影视评论 全景式剖析電影的形式與風格:電影藝術   》 譯者序:工欲善其事,必先利其器      大衛·波德維爾 David Bordwell

《電影藝術》第1版面世於1979年,此後歷經七次修訂,早已成為電影學領域公認的標尺性著作。本書內容宏廣,從對電影製作的技術性解說、對構成電影各元素的係統化評介,到電影分析方法的示範、電影史的梗概提要,無不做到深入淺出、思慮縝密而觀點周全。 作者以一個非常係統性的方式進行電影“形式”與“風格”方面的概念思考,同時佐以巨細靡遺的影片舉例,詳細分析電影的元素,說明電影的形式係統(敘事性與非敘事性)及風格係統(攝影、剪輯、場面調度與聲音)如何在影片中交互作用。這樣能幫助讀者在瞭解一部電影時,不再是以過往觀影經驗所纍積的慣性直覺方式,去感受影片技術上或情感上的精彩片段,而能將電影看作如同詩歌、建築、音樂與舞蹈等其他藝術一般,是一個創作者在凝粹創作意念之後,執行到影片膠捲上的完整呈現。
譯者序:工欲善其事,必先利其器 翻譯這本書的原始動機相當單純:一是從翻譯中溫習及反省自己的電影思考;二是提供大專院校電影係或相關科係學生做為教科書之用。 1989年自紐約大學 (NYU) 電影研究所 (Cinema Studies) 畢業回臺之後,由於在母校輔仁大學大傳係兼課,為了準備學生教材,我開始在書店中搜尋一些適合學生閱讀進修的中文書。結果發現當時市面上關於電影的書大部分是影評文集、資料性電影書或電影作者 (auteur) 專論的編譯。當時較適合做課堂教科書的,除了焦雄屏老師譯自路易斯?賈內梯(Louis D. Giannetti)著作的《認識電影》(Understanding Movies)(遠流出版社)是較具電影入門性格的書外,理論方面以陳國富先生譯自杜德利?安德魯(Dudley Andrew)的《電影理論》(The Major Film Theory)(志文出版社),雖不容易在市面上找到,卻是比較進階介紹影史中各重要理論現象的好書。前者以知性感性兼具的方式着重簡介影史中已出現的電影技術;後者可幫助學生從幾個基本問題入手,去概知各理論傢對電影現象提出的獨到的係統化的看法。但是光這兩本並不夠,要讓學生除了體驗電影外,更去思考影片,並能對電影保持高度興趣,需要一本綜合這兩類,且有係統的方法去討論電影的書。書架上的其他書本雖有參考價值,但僅是課後學生充實自己視聽之用,並不能當作教科書。我因此開始調查瞭解學生的需要,然後回頭到以前在國外求學的外文數據,尋找適合的教材。 這本書原名為Film Art: An Introduction,是當年入學時,研究所裏規定第一學期必修課之一的指定教科書。雖然Cinema Studies研究所着重的是學術性的電影研究,但是所裏並不衹收電影科係的學生。所有受過相關的文學、戲劇等學科訓練的申請者,經過係內評估之後,都可獲準入學。所以,為了先統合來自世界各地不同背景的學生以往對電影的認識,這本《Film Art: An Introduction》遂在第一學期的課程中扮演着重要角色,是學生在選修其他專論課程前的基礎訓練。 這本書最大的特點,我認為是:它以一個非常係統的方式進行電影“形式”與“風格”方面的概念思考,同時佐以巨細靡遺的影片舉例,詳細分解構成電影的元素,說明電影的形式係統(敘事與非敘事性)與風格係統(攝影、剪輯、場面調度與聲音)如何在影片中交互作用。所以對學生的幫助,是讓他們在瞭解一部電影時,不再是以過往觀影經驗所纍積的慣性直覺方式,去感受影片技術上或情感上的精彩片段,而能將電影看作是一個創作者在凝粹創作意念之後,執行到影片膠捲上的完整呈現,是一個像其他藝術如詩歌、建築、音樂與舞蹈一般的完整體。 而從教學者的觀點而言,由於本書作者在序言及其他重要部分的前言已詳細揭櫫他們寫作此書的理念,以“形式”與“風格”為主的美學方法論,理論邏輯軌跡明晰可循,也具通論性質,因此拿來當教材用,可以隨時就同一議題提出其他美學論點,並佐以不同影片的例子,讓課堂更活潑,學生因此可以有一個更周延的管道,融會貫通地瞭解、體會及思考“電影是什麽”這個問題,進而發展出屬於個人的觀點。 在書的內容上,2007年第八版增譯,大衛與剋裏斯汀夫婦更針對新世代讀者的需求,重新編排章節,許多章還加上更多新的、更易讀的內容,包括中文讀者會感到熟悉及認同的侯孝賢導演的《悲情城市》場面調度,和王傢衛導演《重慶森林》的深度分析;此外,還增加了“深度解析”專欄,以及更多新片數據以增加閱讀的新鮮感及認同感。許多網絡資源搜尋信息,也加在章末,供讀者進一步查閱。以及最令人興奮的是,其實我們平常收集的原版DVD電影裏,常會收錄幕後花絮及製作過程的紀錄片,收納當代電影技術的製作過程,正是無可比擬、超級棒的教學影片!作者細心幫忙找出具代表性的影片,並分類,與章節的主題結合,更是不用進電影課堂,就可以在傢自己充實學習現成影像教材。 當然從20世紀90年代初期到今年已是21世紀的第八年,電影書出版已蓬勃太多,網絡的電影信息及論壇,與愈來愈多的進口原版書,使喜歡電影多元閱讀的人,不免也覺得眼花繚亂。但這本書在國外的重要性地位不減,被海峽兩岸許多大專院校的影像相關係所指定為教科書,可見本書受重視且受歡迎程度,堪稱一部打好電影基本功的好書。 在翻譯時,由於該書內容相當豐富,整個譯事工程龐大,2001及2007年的增譯時,也花了不少力氣。在盡力統合各章術語譯法中,想必仍有疏忽之處;同時為了讓讀者及學生能更快進入本書的內容精神,我假設自己用了深入淺出的文字,想必也有頗多疏漏。人的性格影響文字性格,內文之中若有許多前輩、專傢讀起來不對勁的地方,在此懇求指正,使本書更臻幫助學生的學習效果。 多年來在增譯補譯最新版本間,感謝紐約大學學長,現在已經是國際大導演的李安及王志成對本書的鼓勵與推薦;在過去數年來有許多電影界前輩與好友幫忙,不論是對本書譯事的建議還是關於技術與專有名詞之疑難處,王瑋、焦雄屏女士、張昌彥先生、林良忠先生、藍祖蔚先生、鬍幼鳳小姐、李幼新先生、石偉明先生、章蓁熏小姐、王耿瑜小姐及前《影響》雜志諸君、李泳泉先生等,在不同時期都提供了相當珍貴的數據及意見。 此外,譯事的龐雜工程中,從最早期的趙曼如小姐,紐約的同窗好友林宜欣,輔仁大學英文係學妹董佩琪、王鬱君,電影界好友劉蔚然、餘桂花,到近期的陳久會女士等,在不同時期均幫了不少忙,對她們的感謝沒有改變。 這本書能一直在市場長銷,要感謝麥格勞—希爾公司臺灣中文部、世界圖書出版公司及多年來各位編輯的耐心及費心。最後再次請前輩專傢對本書不吝指正。 曾偉禎 (第四版1996.6/ 第六版增譯2001.7/ 第八版增譯2008.1)

    曾伟祯 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
後一章回 >>   


【資料來源】世界圖書出版公司
譯者序:工欲善其事,必先利其器前言 :讓自己在電影中展開(1)前言 :讓自己在電影中展開(2)
前言 :讓自己在電影中展開(3)目錄(1)目錄(2)
第一部分 電影藝術與製片(1)第一部分 電影藝術與製片(2)第一部分 電影藝術與製片(3)
第一部分 電影藝術與製片(4)第二部分 電影形式(1)第二部分 電影形式(2)
第二部分 電影形式(3)第三部分 電影風格(1)第三部分 電影風格(2)
第三部分 電影風格(3)第三部分 電影風格(4)第三部分 電影風格(5)
第三部分 電影風格(6)第三部分 電影風格(7)第三部分 電影風格(8)
第三部分 電影風格(9)第四部分 電影的分類(1)第四部分 電影的分類(2)
第   I   [II]   頁

評論 (0)