推理侦探 》 dēng The Lamp 》
dēng The Lamp
ā jiā suō · kè lǐ sī dì Agatha Christie
The Lamp háo wú yí wèn, zhè shì yī jiān lǎo fáng zǐ, zhěng gè guǎng chǎng dōushì gǔ lǎo de, zài jiào qū lǐ, rén men jīng cháng huì yù jiàn xiàng tā nà yàng bù hé shí yí de wēi yán 'ér gǔ lǎo de dōng xī。 dàn shì, 19 hào gěi rén de yìn xiàng shì gǔ lǎo zhōng zuì gǔ lǎo de; tā jù yòu nà zhǒng zhēn zhèng de jiāzhǎng shìde zhuāng yán; tā gāo sǒng zhe, shì huī sè zhōng de zuì huī sè, ào màn zhōng de zuì 'ào màn, bīng lěng zhōng de zuì bīng lěng。 yán sù, lěng jùn, yǐ jí dài zhe nà zhǒng suǒ yòu fáng zǐ zài cháng shí jiān nèi wú rén jū zhù suǒ tè yòu de huāng wú yìn jì, tā 'ào shì zhe qí tā jiàn zhù wù。
zài bié de jiào qū zhōng, tā kěn dìng bèi zì yóu dì dìng yì wéi “ guǐ wū ” liǎo, dàn shì, wéi mǐn sī tè shì yī gè bù shòu guǐ shén huān yíng de dì fāng, zài nà lǐ, guǐ shén hěn shǎo bèi kàn zuò shì kě yǐ zūn jìng de dōng xī, chú fēi shì zài“ jùn chū shēn de guì zú” de shǔ dì。 suǒ yǐ, dì 19 hào cóng lái méi bèi rèn wéi shì yī dòng guǐ wū, dàn shì, tā réng rán bèi huāng zhì zài nà lǐ, yī nián yòu yī nián, yào me jiù fèi zhì, yào me jiù chū shòu。
lán kāi sī tè tài tài yī biān gēn zài tāo tāo bù jué de fáng wū dài lǐ rén shēn hòu wǎng shàng zǒu, yī biān yòng zàn xǔ de mù guāng dǎliang zhe zhè dòng fáng zǐ。 nà wèi dài lǐ rén zhèng yòng zhe yī zhǒng yǐn rén fā xiào de tài dù, nǔ lì yào bǎ 19 hào fáng zǐ cóng tā de shǒu zhōng mài chū qù。 tā bǎ yàoshì chā liǎo jìn qù, yī biān jì xù zhe tā nà chōng mǎn xīn shǎng yì wèi de jiè shào。
“ zhè dòng fáng zǐ yǐ jīng fèi zhì duō jiǔ liǎo?” lán kāi sī tè tài tài wèn dào, fēi cháng táng tū dì dǎ duàn liǎo dài lǐ rén tāo tāo bù jué de huà liú。
lā dí sī( lā dí sī · fú pǔ luò) xiān shēng biàn dé yòu diǎn 'ér jīng huāng shī cuò。
“ e héng héng 'e héng héng yòu yī duàn shí jiān liǎo。” tā wēn hé dì shuō dào。
“ wǒ yě jué dé shì zhè yàng。” lán kāi sī tè tài tài lěng lěng dì shuō dào。
méng lóng de dà tīng lǐ mí màn zhe yī zhǒng yīn sēn de qì fēn, kàn dào zhè xiē, fù yòu xiǎng xiàng lì de nǚ rén kěn dìng huì fā qǐ dǒu lái, dàn shì, zhè gè nǚ rén qià hǎo shì yī gè zhuó yuè shí gān de rén, tā cháng zhe gāo gāo de gè zǐ, yī shuāng lěng lěng de lán yǎn jīng, qī hēi de tóu fā zhōng càn zá liǎo yī liǎng gēn bái sī。
tā cóng fáng zǐ de gé lóu zǒu dào fáng zǐ de dì jiào, bìng bù shí dì tí chū yī liǎng gè zhòngkěn de wèn tí。 shěn chá jié shù hòu, tā huí dào qián miàn de fáng jiān lǐ, kàn zhe xià miàn de guǎng chǎng, yòng jiān yì de tài dù zhí shì zhe dài lǐ rén。
“ zhè dòng fáng zǐ chū liǎo shénme wèn tí?”
lā dí sī xiān shēng chī liǎo yī jīng。
“ dāng rán, yī dòng méi yòu zhuāng xiū de fáng zǐ, zǒng shì duō duō shàoshào yòu diǎn yīn 'àn de。” tā wú lì dì tángsè zhe。
“ hú shuō,” lán kāi sī tè tài tài shuō dào,“ zhè yàng de fáng zǐ zhǐ yào rú cǐ dī de zū jīn héng héng chún cuì shì míng yì shàng de, lǐ miàn kěn dìng yòu yuán yīn。 wǒ cāi xiǎng, zhè dòng fáng zǐ shì bù shì yī dòng guǐ wū?”
lā dí sī xiān shēng xià liǎo yī tiào, yòu diǎn 'ér huāng huāng zhāng zhāng de, dàn shì, tā shénme yě méi shuō。
lán kāi sī tè tài tài de yǎn jīng jiān lì dì dīng zhe tā。 guò liǎo jǐ fēn zhōng, tā yòu shuō dào:
“ dāng rán, nà dōushì xiē hú shuō bā dào, wǒ jiù bù xiāng xìn guǐ shén yī lèi de dōng xī, ér qiě, cóng gè rén jiǎo dù lái shuō, nà yě bù huì zǔ 'ài wǒ mǎi xià zhè dòng fáng zǐ。 dàn shì hěn bù xìng, pú rén men, tā men fēi cháng qīng xìn, bìng qiě hěn róng yì jiù bèi zhè xiē xià dǎo, nǐ zuì hǎo jiù gào sù wǒ zhēn zhèng de yuán yīn héng héng shì shénme shǐ dé zhè gè dì fāng bèi huāng zhì de。”
“ wǒ héng héng 'e héng héng wǒ zhēn de bù zhī dào。” fáng wū dài lǐ rén jié jiēbā bā dì shuō dào。
“ wǒ gǎn kěn dìng nǐ zhī dào,” zhè wèi fū rén píng jìng dì shuō dào,“ rú guǒ, nǐ bù gào sù wǒ zhēn zhèng de yuán yīn, wǒ jiù bù mǎi xià zhè dòng fáng zǐ。 shì shénme? yīn wéi chū liǎo shā rén fàn?”
“ ō! bù shì de,” lā dí sī xiān shēng jiào dào, bèi zhè zhǒng yǔ guǎng chǎng de zūn yán fēi cháng bù fú de xiǎng fǎ xià liǎo yī tiào。“ zhè zhǐ shì héng héng zhè zhǐ shì yīn wéi yī gè hái zǐ。”
“ yī gè hái zǐ?”
“ shì de。”
“ wǒ bù zhī dào zhè gè gù shì díquè qiē qíng kuàng,” tā bù qíng yuàn dì jì xù shuō dào,“ dāng rán, tā yòu gè zhǒng gè yàng de bǎn běn, dàn shì, wǒ xiāng xìn, dà yuē zài sān shí nián qián, yòu yī gè jiào zuò wēi lián de rén mǎi xià liǎo 19 hào fáng zǐ。 guān yú tā, rén men yī wú suǒ zhī。 tā méi yòu pú rén, yě méi yòu péng yǒu, bái tiān tā hěn shǎo chū qù, tā yòu yī gè hái zǐ, yī gè xiǎo nán hái。 bān dào nà lǐ dà yuē liǎng gè yuè yǐ hòu, tā jiù dào lún dūn qù liǎo, yǐ hòu, tā hěn shǎo chū xiàn zài zhè gè jiào qū lǐ, zhí dào tā bèi rén rèn liǎo chū lái, tā qiān chě dào yī xiē 'àn jiàn zhōng, shì yī gè bèi ‘ zhuī bǔ ’ de táo fàn héng héng què qiē zěn yàng, wǒ yě bù zhī dào, dàn shì, kěn dìng hěn yán zhòng, yīn wéi, yǔ bèi bǔ rù yù xiāng bǐ, tā xuǎn zé liǎo zì shā。 ér nà gè hái zǐ hái zhù zài nà lǐ, yī gè rén gū líng líng dì zhù zài nà suǒ fáng zǐ lǐ。 tā yòu diǎn liáng shí, hái kě yǐ zhī chēng yī duàn shí jiān, tā tiān tiān děng dài zhe tā bà bà de guī lái。 fēi cháng bù xìng, tā shí kè dū jǐn jǐn jì zhù fù qīn fēn fù tā de huà, tā jué duì bù lí kāi nà suǒ fáng zǐ, yě bù duì bié rén sù shuō。 tā shì yī gè xū ruò、 duō bìng de xiǎo jiā huǒ, ér qiě, cóng lái bù huì fǎn kàng mìng lìng。 dào liǎo wǎn shàng, lín jū men, hái bù zhī dào tā bà bà yǐ jīng lí kāi liǎo, tā men jīng cháng tīng dào tā yī gè rén zài kōng jì kě pà de fáng jiān lǐ kū qì。”
lā dí sī xiān shēng tíng liǎo yī huì 'ér。
“ ér qiě héng héng 'e héng héng zuì hòu, zhè gè hái zǐ 'è sǐ liǎo。” tā yòng nà zhǒng xuān gào tiān jiù yào xià yǔ de kǒu wěn bǎ gù shì jié shù liǎo。
“ nà me, zài zhè jiān fáng zǐ lǐ chū méi de jiù shì zhè gè hái zǐ de guǐ hún liǎo?” lán kāi sī tè tài tài wèn dào。
“ shuō zhēn de, nà yī diǎn 'ér yě bù zhòng yào,” lā dí sī xiān shēng gǎn jǐn xiàng tā bǎo zhèng dào,“ shénme yě méi yòu kàn dào guò, méi yòu shuí kàn dào guò, zhǐ shì yòu rén zhè me shuō 'ér yǐ。 dāng rán, zhè hěn huāng miù, dàn shì, tā men shuō tā men zhēn de tīng dào liǎo héng héng nà gè hái zǐ héng héng zài kū qì, nǐ zhī dào de。”
lán kāi sī tè tài tài cháo zhe qián miàn zǒu qù。
“ wǒ fēi cháng xǐ huān zhè dòng fáng zǐ,” tā shuō dào,“ jià qián zhè me hǎo, wǒ jīhū bù xū yào huā fèi shénme。 wǒ kǎo lǜ yī xià, rán hòu zài gěi nǐ dá fù。”
“ tā kàn qǐ lái zhēn de fēi cháng liàng táng, bù shì má, bà bà?”
lán kāi sī tè tài tài yòng zàn xǔ de yǎn guāng shì chá zhe tā de xīn lǐng dì。 huá lì de dì tǎn, dǎ mó dé zhǎn xīn fā liàng de jiā jù, hái yòu gè zhǒng gè yàng zhuāng shì yòng de xiǎo wán yì 'ér, bǎ 19 hào fáng zǐ de yīn 'àn yī sǎo 'ér guāng。
tā zhèng cháo zhe yī gè shòu ruò de lǎo rén shuō huà。 lǎo rén de yāo yòu diǎn 'ér wān, shuāng jiān lüè wēi qīng xié, cháng zhe yī zhāng gāo yǎ 'ér shén mì de liǎn。 wēn bó 'ēn xiān shēng bù xiàng tā de nǚ 'ér。 shì shí shàng, zài yě méi yòu bǐ nǚ 'ér zhuó yuè shí gān 'ér fù qīn fù yú huàn xiǎng zhī jiān de fǎn chā gèng dà liǎo。
“ shì de,” tā wēi xiào zhe huí dá dào,“ méi yòu rén huì xiǎng xiàng dé chū, zhè fáng zǐ shì yī dòng guǐ wū。”
“ bà bà, bù yào hú shuō! ér qiě, zhè shì wǒ men bān jìn lái de dì yī tiān。”
wēn bó 'ēn xiān shēng xiào liǎo。
“ nà hǎo, wǒ qīn 'ài de, wǒ men tóng yì méi yòu shénme guǐ shén zhī lèi de dōng xī。”
“ ér qiě qǐng nǐ,” lán kāi sī tè tài tài jì xù shuō dào,“ bù yào zài jié fú lǐ qián miàn shuō zhè xiē, yīn wéi tā shì nà me dì xǐ huān huàn xiǎng。”
jié fú lǐ shì lán kāi sī tè tài tài de xiǎo nán hái。 zhè gè jiā tíng yóu wēn bó 'ēn xiān shēng、 tā de guǎ fù nǚ 'ér hé jié fú lǐ zǔ chéng。
tiān kāi shǐ xià yǔ liǎo, yǔ diǎn qiāo dǎ zài chuāng hù shàng héng héng pī pā, pī pā。
“ tīng,” wēn bó 'ēn xiān shēng shuō dào,“ nà xiàng bù xiàng qīng qīng de jiǎo bù shēng?”
“ nà gèng xiàng shì yǔ shēng。” lán kāi sī tè tài tài shuō dào, bìng wēi xiào zhe。
“ dàn shì, nà, nà zhēn shì jiǎo bù shēng。” tā de fù qīn jiào dào, bìng wān xià yāo qù tīng。
lán kāi sī tè tài tài shuǎng lǎng dì xiào qǐ lái。
wēn bó 'ēn xiān shēng zhǐ hǎo yě xiào liǎo。 tā men zài kè tīng lǐ hē zhe chá, tā bèi duì lóu tī zuò zhe, xiàn zài, tā bǎ yǐ zǐ zhuǎn guò lái, cháo lóu tī wàng qù。
xiǎo jié fú lǐ zhèng zǒu xià lái, zǒude fēi cháng huǎn màn 'ér qiě 'ān jìng, dài zhe hái zǐ tè yòu de nà zhǒng duì mò shēng huán jìng de huáng kǒng。 xiàng mù zuò de lóu tī gāng qī guò, hái méi pū shàng dì tǎn。 tā zǒu liǎo guò lái, zhàn zài mǔ qīn de bàng biān。 wēn bó 'ēn xiān shēng wēi wēi chī liǎo yī jīng, dāng hái zǐ zǒu guò dì bǎn de shí hòu, tā qīng chǔ dì tīng dào liǎo lóu tī shàng yòu lìng yī chuàn jiǎo bù shēng, sì hū yòu rén gēn zhe jié fú lǐ。 nà shì yī zhǒng tuō tuō lā lā de、 fēi cháng qīng wēi de jiǎo bù shēng。 dàn shì, tā huái yí dì sǒng liǎo sǒng jiān。“ yǔ shēng, háo wú yí wèn。” tā xiǎng dào。
“ wǒ zài kàn hǎi mián dàn gāo ní。” jié fú lǐ shuō dào, tā de yàng zǐ jiù xiàng shì zhǐ chū yī gè yòu qù de shì shí nà yàng měi miào 'ér chāo rán。
tā de mǔ qīn gǎn jǐn bǎ huà tí jiē liǎo guò lái。
“ ǹg, guāi hái zǐ, nǐ zěn yàng kàn dài nǐ de xīn fáng zǐ?” tā wèn dào。
“ hěn duō,” jié fú lǐ jī li wū lū dì huí dá dào, zuǐ bā sài dé mǎn mǎn de,“ bàng bǐng bàng bǐng bàng bǐng。” zuì hòu yī jù huà míng xiǎn dì biǎo dá liǎo tā shēn shēn de mǎn zú, zhī hòu, tā xiàn rù liǎo 'ān jìng zhōng, hǎo xiàng shì jìn kě néng kàn tā zuì hòu yī yǎn de rén nà yàng, zhǐ guān xīn hǎi mián dàn gāo shì bù shì bèi yí zǒu liǎo。
tūn xià zuì hòu mǎn mǎn de yī kǒu hòu, tā tū rán kāi shǐ dà shuō qǐ lái。
“ ō! mā mā, zhè lǐ hái yòu gé lóu ní, jiǎn shuō de。 wǒ kě yǐ mǎ shàng qù nà lǐ tàn xiǎn má? nà lǐ kěn dìng yòu yī gè mì shì, jiǎn shuō nà lǐ méi yòu, dàn shì, wǒ xiǎng nà lǐ kěn dìng yòu, ér qiě, bù guǎn zěn yàng, wǒ zhī dào, nà lǐ kěn dìng huì yòu guǎn zǐ, shuǐ guǎn( mǎn liǎn shī shén rù mí de biǎo qíng), ér qiě, wǒ kě yǐ wán wán tā men, ér qiě, ō! wǒ kě yǐ qù kàn kàn guō héng héng guō lú má?”
tā bǎ zuì hòu yī gè zì lā dé cháng cháng de, mǎn liǎn dōushì xiǎn 'ér yì jiàn de kuáng xǐ, yǐ zhì yú tā zǔ fù dōuduì tā zhè zhǒng yòu nián qī de wú bǐ kāi xīn gǎn dào liǎo xiū chǐ, zài tā nǎo hǎi lǐ fú xiàn chū zhè yàng de yī fú tú huà, huà lǐ miàn, rè shuǐ bù rè liǎo, hái yòu yī dà dié chén diàn diàn de yào fù gěi guǎn dào gōng de zhàng dān。
“ wǒ men míng tiān zài kàn gé lóu bā, qīn 'ài de,” lán kāi sī tè tài tài shuō dào,“ xiǎng xiàng yī xià, nǐ yòng nǐ de zhuān tóu jiàn zào liǎo yī dòng fēi cháng piào liàng de jiàn zhù wù, huò zhě yī gè fā dòng jī。”
“ wǒ bù yào zào‘ pán zǐ’。”
“ shì fáng zǐ。”
“ fáng zǐ, wǒ yě bù yào zào‘ wā dòng jī’。”
“ nà me, jiù zào yī gè guō lú bā。” tā de zǔ fù jiàn yì dào。
jié fú lǐ hěn gāo xīng。
“ yòng guǎn zǐ lái zào má?”
“ shì de, yòng yī dà duī guǎn zǐ。”
jié fú lǐ kāi xīn dì páo chū qù bān tā de zhuān tóu。
yǔ hái jì xù xià zhe, wēn bó 'ēn xiān shēng zài tīng。 shì de, tā tīng dào de kěn dìng shì yǔ diǎn shēng, dàn shì, nà zhēn xiàng shì jiǎo bù shēng。
nà tiān wǎn shàng, tā zuò liǎo yī gè qí guài de mèng。
tā mèng dào zì jǐ zǒu guò yī gè jiào qū, zài tā kàn lái, nà gè jiào qū sì hū shì yī gè hěn dà de chéng shì, dàn shì, nà shì yī gè hái zǐ men de chéng shì, nà lǐ méi yòu chéng nián rén, chú liǎo hái zǐ, shénme yě méi yòu, zhǐ yòu hái zǐ, yī qún yòu yī qún de hái zǐ。 zài mèng lǐ, nà xiē hái zǐ chōng dào zhè gè mò shēng rén gēn qián, jiào dào:“ nǐ bǎ tā dài lái liǎo má?” kàn lái, tā sì hū míng bái tā men yào de shì shénme, tā bēi shāng dì yáo yáo tóu, kàn dào zhè shí, hái zǐ men zhuǎn shēn páo kāi liǎo, tā men kāi shǐ kū qì, fēi cháng bēi kǔ dì chōu qì zhe。
chéng shì hé hái zǐ men jiàn jiàn mó hú liǎo, tā xǐng liǎo guò lái, fā xiàn zì jǐ zhèng tǎng zài chuáng shàng, dàn shì, kū qì shēng réng rán zài tā 'ěr biān huí dàng, jìn guǎn tā yǐ jīng wán quán qīng xǐng liǎo, tā réng rán néng gòu qīng qīng chǔ chǔ dì tīng dào nà xiē kū shēng。 tā jì dé jié fú lǐ shì shuì zài xià miàn de nà céng lóu lǐ, dàn shì, nà xiē hái zǐ de kū shēng què shì cóng shàng miàn chuán xià lái de。 tā zuò liǎo qǐ lái, huá liǎo yī gēn huǒ chái, kū qì shēng mǎ shàng tíng zhǐ liǎo。
wēn bó 'ēn xiān shēng bìng méi yòu bǎ tā de mèng jìng yǐ jí tā de jié jú gào sù tā nǚ 'ér。 nà bù shì tā de huàn xiǎng zài kāi wán xiào, tā jiān xìn, shì shí shàng, zài nà yǐ hòu bù jiǔ, tā yòu zài bái tiān tīng dào liǎo nà zhǒng kū shēng, hǎo xiàng shì fēng guā jìn liǎo yān cōng, dàn shì, zhè bù shì fēng shēng héng héng 'ér shì qīng qīng chǔ chǔ de kū shēng, bù huì tīng cuò de; shì nà zhǒng lìng rén tóng qíng bìng qiě xīn suì de kū qì shēng。
tóng shí tā hái fā xiàn, tā bù shì wéi yī tīng dào zhè zhǒng kū shēng de rén。 tā wú yì zhōng tīng dào liǎo nǚ pú duì kè tīng pú rén shuō, tā jué dé nà xiē bǎo mǔ duì xiǎo zhù rén kěn dìng bù hǎo, nà tiān zǎo shàng, tā tīng dào liǎo tā zài xiǎo shēng kū qì。 dàn shì, jié fú lǐ zǒu xià lái chī zǎo fàn hé wǔ fàn shí, shén qíng lǐ chōng mǎn liǎo jiàn kāng hé kāi xīn。 wēn bó 'ēn xiān shēng zhī dào, nà bù shì jié fú lǐ zài kū qì, nà xiē kū qì shēng, shì nà gè bù zhǐ yī cì yòng tuō tuō lā lā de jiǎo bù shēng shǐ tā chī jīng de hái zǐ fā chū de。
zhǐ yòu lán kāi sī tè tài tài yī gè rén, shénme yě méi yòu tīng dào, tā de 'ěr duǒ huò xǔ bù shì hé yú jiē shōu lìng yī gè shì jiè de shēng yīn。
dàn shì, yòu yī tiān tā yě bèi xià liǎo yī tiào。
“ mā mā,” jié fú lǐ bēi 'āi dì shuō dào,“ wǒ xī wàng, nǐ tóng yì wǒ hé nà gè xiǎo nán hái yī qǐ wán。”
lán kāi sī tè tài tài cóng xiě zì tái shàng tái qǐ tóu lái, wēi xiào dì kàn zhe tā。
“ qīn 'ài de, shénme xiǎo nán hái?”
“ wǒ bù zhī dào tā de míng zì, tā zhù zài gé lóu lǐ, zuò zài dì bǎn shàng kū qì, dàn shì, tā kàn dào wǒ de shí hòu, tā jiù páo kāi liǎo, wǒ xiǎng tā hěn hài xiū( dài zhe yī diǎn zì háo hé mǎn zú), tā bù xiàng shì yī gè qiáng zhuàng de hái zǐ。 rán hòu, dāng wǒ zài yīng 'ér fáng lǐ zuò zhe wǒ de jiàn zhù shí, wǒ kàn jiàn, tā zhàn zài mén kǒu dīng zhe wǒ wán, tā kàn qǐ lái shì nà me de jì mò, sì hū, tā hěn xī wàng hé wǒ yī qǐ wán。 wǒ shuō:‘ lái, wǒ men yī qǐ jiàn zào yī gè“ wā dòng jī” bā。’ dàn shì, tā shénme yě bù shuō, zhǐ shì kàn zhe, nà shén qíng jiù xiàng shì héng héng jiù xiàng shì dīng zhe yī dà duī bà bà bù xǔ tā pèng de qiǎo kè lì yī yàng。”
jié fú lǐ tàn liǎo kǒu qì, xiǎn rán, tā yǐ jīng kāi shǐ duì nà gè xiǎo nán hái mǎn huái liǎo rén xìng de bēi mǐn。
“ dàn shì, dāng wǒ wèn jiǎn nà gè xiǎo nán hái shì shuí, bìng qiě gào sù tā wǒ xī wàng hé tā yī qǐ wán shí, tā shuō zhè jiān fáng zǐ lǐ méi yòu bié de xiǎo nán hái, tā yào wǒ bié zài jiǎng nà xiē táo qì de huà liǎo, wǒ yī diǎn yě bù xǐ huān jiǎn。”
lán kāi sī tè tài tài zhàn liǎo qǐ lái。
“ jiǎn shuō dé duì, zhè lǐ méi yòu bié de xiǎo nán hái。”
“ dàn shì, wǒ kàn jiàn tā liǎo。 ō! mā mā, ràng wǒ hé tā yī qǐ wán bā, tā kàn qǐ lái zhēn de fēi cháng jì mò, fēi cháng bù kāi xīn, wǒ zhēn de xī wàng kě yǐ zuò shénme, kě yǐ‘ shǐ tā kāi xīn diǎn 'ér’。”
lán kāi sī tè tài tài zhèng zhǔn bèi shuō huà, dàn shì, tā de fù qīn yáo tóu zhì zhǐ liǎo tā。
“ jié fú lǐ,” tā fēi cháng wēn róu dì shuō dào,“ nà gè kě lián de xiǎo nán hái hěn jì mò, huò xǔ, nǐ kě yǐ zuò xiē shénme lái 'ān wèi yī xià tā; dàn shì zěn yàng zuò, nǐ bì xū zì jǐ xiǎng fāng fǎ héng héng jiù xiàng shì cāi yī gè mí héng héng nǐ míng bái má?”
“ nà shì yīn wéi wǒ qiáng zhuàng má? wǒ zhǐ néng zì jǐ yī gè rén zuò má?”
“ shì de, yīn wéi nǐ qiáng zhuàng。”
dāng hái zǐ lí kāi fáng jiān zhī hòu, lán kāi sī tè tài tài rěn wú kě rěn dì zhuànxiàng tā fù qīn。
“ bà bà, zhè zhēn huāng miù, nǐ gǔ lì yī gè hái zǐ qù xiāng xìn nà xiē pú rén de xián yán suì yǔ!”
“ pú rén men shénme yě méi duì hái zǐ shuō guò。” lǎo rén wēn hé dì shuō dào。“ tā yǐ jīng kàn dào liǎo héng héng dàn shì, wǒ tīng dào liǎo, rú guǒ wǒ shì tā nà yàng de nián líng, wǒ yě huì tīng dào kàn dào de。”
“ dàn, zhè dū shì hú shuō bā dào! wèishénme wǒ jiù kàn bù jiàn tīng bù dào?”
wēn bó 'ēn xiān shēng xiào liǎo, xiàode qí guài 'ér qiě pí juàn, dàn shì, tā méi yòu huí dá nǚ 'ér de wèn tí。
“ wèishénme?” tā de nǚ 'ér jì xù wèn dào,“ ér qiě, wèishénme nǐ gào sù tā, tā kě yǐ bāng zhù zhè gè héng héng zhè gè héng héng xiǎo dōng xī。 zhè héng héng zhè gēn běn jiù bù kě néng。”
lǎo rén yòng chén sī de yǎn guāng kàn zhe tā。
“ wèishénme bù kě néng ní?” tā shuō dào,“ nǐ hái jì dé nà xiē de gē cí má
? zài hēi 'àn zhōng, shì shénme yàng de dēng jù bèi fù yú liǎo tiān mìng, qù yǐn dǎo nà xiē pán shān mō suǒ de hái zǐ men,‘ xiā zǐ de tiān fù。’ shàng dì huí dá dào。”
“ jié fú lǐ jiù jù yòu zhè zhǒng héng héng xiā zǐ de tiān fù。 suǒ yòu hái zǐ dū jù yòu zhè zhǒng tiān fù, zhǐ yòu dāng wǒ men zhǎngdà yǐ hòu, wǒ men cái sàng shī liǎo tā, wǒ men cái bǎ tā cóng shēn shàng sǎo chú chū qù。 yòu de shí hòu, dāng wǒ men hěn lǎo liǎo, yī xiē wēi ruò de guāng liàng yě huì chóngxīn diǎn rán wǒ men, dàn shì, zhè zhǎn dēng zài hái tí shí dài rán shāo dé zuì liàng。 zhè jiù shì wèishénme wǒ xiǎng, jié fú lǐ kě néng huì duì tā yòu suǒ bāng zhù。”
“ wǒ bù lǐ jiě。” lán kāi sī tè tài tài wú lì dì nán nán dào。
“ wǒ yě bù lǐ jiě。 nà gè héng héng nà gè hái zǐ yù dào liǎo má fán, tā xī wàng héng héng xī wàng dé dào jiě tuō。 dàn shì, zěn yàng cái kě yǐ dé dào jiě tuō? wǒ yě bù zhī dào, dàn shì héng héng xiǎng qǐ lái zhēn kě pà héng héng tā bǎ xīn dū kū chū lái liǎo héng héng zhè gè hái zǐ。”
zhè cì tán huà hòu de yī gè yuè, jié fú lǐ huàn shàng liǎo yīcháng fēi cháng yán zhòng de bìng。 nà shí dōng fēng guā dé fēi cháng měng liè, ér qiě, tā yě bù shì yī gè hěn qiáng zhuàng de hái zǐ。 yī shēng yáo zhe tóu shuō hái zǐ de bìng yǐ jīng fēi cháng yán zhòng liǎo, ér duì wēn bó 'ēn xiān shēng, tā gèng wéi tǎn bái, tā míng bái dì chéng rèn yǐ jīng méi shí me xī wàng liǎo。“ zhè gè hái zǐ huó bù dà liǎo, bù guǎn rú hé nǔ lì。” tā yòu bǔ chōng dào:“ hěn cháng shí jiān yǐ lái, tā yī zhí huàn yòu yán zhòng de fèi bìng。”
zài kàn hù jié fú lǐ de shí hòu, lán kāi sī tè tài tài kāi shǐ màn màn dì gǎn jué dào nà gè héng héng bié de hái zǐ de cún zài liǎo。 gāng kāi shǐ de shí hòu, nà xiē kū qì shēng hé fēng shēng hái bù dà néng fēn dé qīng chǔ, dàn shì, jiàn jiàn dì, tā men yuè lái yuè qīng xī, yuè lái yuè wú yōng zhì yí。 zuì hòu, lán kāi sī tè tài tài zài sǐ yī bān de jì jìng zhōng yě tīng dào liǎo: nà shì yī gè hái zǐ de kū qì shēng héng héng yīn 'àn, wú wàng, lìng rén xīn suì。
jié fú lǐ de zhuàng kuàng yuè lái yuè huài liǎo, zài hūn mí de shí hòu, tā bù tíng dì。 yī cì yòu yī cì dì duì nà gè hái zǐ shuō huà:“ wǒ zhēn de xī wàng kě yǐ bāng zhù nǐ lí kāi, wǒ zhēn de xī wàng!” tā jiào dào。
hūn mí guò hòu, jié fú lǐ jiù xiàn rù liǎo chén shuì zhī zhōng, tā fēi cháng píng jìng dì tǎng zhe, hū xī chén zhòng, sì hū yǐ jīng háo wú zhī jué liǎo。 chú liǎo nài xīn děng dài hé mìqiè zhù shì zhī wài, zài yě bù néng zuò shénme liǎo。 jiē zhe shì yī gè píng jìng de yè wǎn, kōng qì qīng xīn qiě níng jìng, méi yòu yī sī fēng。
tū rán, hái zǐ jīng xǐng liǎo, tā zhēng kāi liǎo yǎn jīng, rào guò tā de mǔ qīn cháo mén kǒu wàng qù。 tā shì tú shuō xiē shénme, mǔ qīn wān xià yāo tīng tā nán nán dī yǔ:“ hǎo de, wǒ jiù lái。” tā xiǎo shēng shuō dào, jiē zhe, yòu hūn shuì liǎo guò qù。
mǔ qīn tū rán gǎn dào wú bǐ de kǒng jù, tā chuān guò fáng jiān páo dào tā fù qīn nà lǐ。 zài tā men shēn bàng de mǒu gè dì fāng, yòu gè hái zǐ zài dà shēng xiào zhe, xiàode fēi cháng kāi xīn, ér qiě mǎn zú, yín líng bān de dé yì yáng yáng de xiào shēng zài fáng jiān lǐ huí dàng。
“ wǒ hěn hài pà, wǒ hěn hài pà。” tā zhe。
tā yòng shǒu wéi zhù tā、 bǎo hù tā。 tū rán měng dì guā lái yī zhèn kuáng fēng, shǐ dé tā men liǎng gèdōu chī liǎo yī jīng, dàn shì, kuáng fēng guò hòu, liú xià de, yòu shì gāng cái nà zhǒng sǐ yī bān de níng jìng。
xiào shēng tíng zhǐ liǎo, yī zhèn wēi ruò de shēng yīn màn màn dì xiàng tā men pá guò lái, fēi cháng wēi ruò, jīhū dū tīng bù dào liǎo, dàn shì, tā yuè lái yuè xiǎng liàng, zhí dào tā men kě yǐ qīng chǔ dì fēn biàn chū lái, nà shì jiǎo bù shēng héng héng qīng wēi de、 màn màn lí kāi de jiǎo bù shēng。
pī pā, pī pā, tā men zǒu liǎo héng héng nà xiē shú xī de、 tuō tuō lā lā de、 xì xì de jiǎo bù shēng。 rán 'ér héng héng kěn dìng méi cuò héng héng tū rán, yòu yòu lìng yī gè jiǎo bù shēng jiā liǎo jìn lái, tā zǒude yòu xùn sù yòu qīng kuài。
jiē zhe, tā men yòng yī zhì de bù fá, yī qǐ cháo zhe mén kǒu zǒu qù。
wǎng xià, wǎng xià, wǎng xià, jīng guò mén kǒu, guān shàng mén, pī pā, pī pā, kàn bù jiàn de hái zǐ de jiǎo bù yī qǐ wǎng qián zǒu zhe。
lán kāi sī tè tài tài fēng kuáng 'ér jué wàng dì tīng zhe。
“ tā men shì liǎng gè héng héng shì liǎng gè!”
tā de liǎn sè yóu yú kǒng jù biàn huī liǎo, tā cháo zhe jiǎo luò lǐ de yīng 'ér chuáng pū qù, dàn shì, tā fù qīn wēn róu dì zǔ zhǐ liǎo tā, bìng zhǐ zhe yuǎn chù。
“ zài nà lǐ。” tā jiǎn dān dì shuō dào。
pī pā, pī pā héng héng shēng yīn yuè lái yuè wēi ruò、 mó hú。
zuì hòu, shì héng héng wú biān de jì jìng。
There is no doubt that this is an old house, the square is the old, in the parish, people often meet it as outdated as the majesty and ancient things. However, the 19 gives the impression that the oldest old; it has a stately kind of like real parents; it towering, gray is the most gray, the most arrogant and haughty, cold in the cold. Serious, solemn, and with that all the houses in a long time uninhabited barren unique imprint, with its disdain for other buildings. In other dioceses, it certainly is free to define as a "haunted house", but, WEI Min from Manchester is a popular place of spirits, where spirits are rarely seen as something can be respected, unless it is In the "County noble origin" of possessions. Therefore, the No. 19 has never been considered a haunted house, but it is still fallow there, year after year, or on abandoned or on the sale. Mrs. Lancaster side of the house with an agent in the endless walking up behind, while the eyes looked with approval of the house. Agents who are using a kind of amusing manner, and strive to make 19 hands from his house to sell. He _insert_ed the key into it, while continuing to enjoy the full meaning of his introduction. "How long this house has been abandoned?" Asked Mrs. Lancaster, the agent is abruptly interrupted endless stream of words. Gladys (Radi Roosevelt Provincetown) President become a bit panicked. "Uh - uh - for some time." He said gently. "I think so." Mrs. Lancaster said coldly. Dim hall was filled with a dark atmosphere, see, imaginative woman will certainly chatter, but this woman happens to be an excellent hard work, she was tall and long, a pair of cold blue eyes, dark hair in a mix of twelve white silk. She went from house to house loft cellar, from time to time put forward twelve pertinent questions. After review, she returned to the front room, watching the square below, with the determination of the attitude and looked agent. "The house has gone wrong?" Gladys Mr. surprised. "Of course, a no decoration of the house, always a little more or less dark." He was unable to stall. "Nonsense," Mrs. Lancaster said, "This house just so low rent - is purely nominal, which is certainly a reason I guess, the house is a haunted house?" Gladys Mr. shocked, a little panic, but he said nothing. Mrs. Lancaster's sharp eyes staring at him. After a few minutes, she said: "Of course, it is more nonsense, I do not believe in ghosts or something, but, from a personal point of view, it will not hinder me to buy the house, but unfortunately, the servants, they are very gullible , and easily intimidated by these, you'd better tell me the real reason - is what makes this place is disused. " "I - uh - I really do not know." Housing the agent stammered. "I'm sure you know," the lady said quietly, "If you do not tell me the real reason, I do not buy the house. What? As a murderer?" "Oh! No," cried Mr. Gladys was such a great match and square the idea of the dignity of shocked. "It's just - it just because a child." "A child?" "Yes." "I do not know the exact circumstances of this story," he reluctantly continued, "Of course, there are various versions of it, but I believe, about thirty years ago, there was a person called William to buy 19 under the house. about him, people knew nothing about his no servant, no friends, he was rarely out during the day, he had a child, a little boy. moved there about two months later, he went to London, and later, he rarely appeared in the parish until he was recognized out, he implicated a number of cases, was a 'hunt' fugitive - exactly what, I do not know, however, must be very serious, because, compared with the jail, he chose to commit suicide, while the child still live there, a person living alone in the house where his little food, but also support for some time, every day, and waiting for his father's return. Unfortunately, all the time he was firmly told him to remember his father, he will not leave the house, do not tell others he is a weak, sickly little guy, but never not resist the command. In the evening, neighbors who do not know his father had left, they often heard him a room in a deserted terrible cry. " Gladys President paused children. "And - uh - Finally, the child starved to death." He declared with a kind of rainy-day tone of the story will end. "So, in this house is haunted ghost of this child?" Asked Mrs. Lancaster. "Really, that little bit is not important," Gladys said Mr quickly assured her, "What have not seen, no one saw, but some people say it, of course, it's ridiculous, but They said they really heard - the child - crying, you know. " Mrs. Lancaster walked toward the front. "I really like the house," she said, "the price so good, I almost do not need to spend what I think about it, and then give you an answer." "It looks really bright, is not it, Dad?" Mrs. Lancaster, with the approval of the vision inspection of her new territory. Gorgeous carpets, polished shiny new furniture, and decorated with a variety of gadgets, the 19 houses swept away the dark. She is moving in a thin old man speak. A little bent old man's waist, shoulders slightly tilted, with a long and mysterious face Zhanggao Ya. Mr. Wimborne not his daughter. In fact, no hard work rather than her father's fanciful excellent contrast between the greater. "Yes," he smiled and replied, "No one would imagine, this house is a haunted house." "Daddy, Do not nonsense! And this is the first day we moved to." Mr. Wimborne laughed. "Well, my dear, we agree that there is no ghosts or something." "And you," Mrs. Lancaster continued, "Jeffrey said earlier, they do not, because he is so much like fantasy." Jeffrey Mrs. Lancaster is a small boy. The family from the Wimborne, Mr. Jeffrey to his widow daughter and composition. Day of rain, the rain beat on the windows - crackle, crackle. "Listen," said Mr. Wimborne, "That's a lot like gentle footsteps?" "That's more like rain." Mrs. Lancaster said, and smiled. "But, that, that really footsteps." Her father cried, and bent down to listen. Mrs. Lancaster laughed cheerfully. Mr. Wimborne had to laugh. Them in the living room drinking tea, he sat with his back to the stairs, now turn his chair, looked toward the stairs. Jeffrey is walking down a small, go very slow and quiet, with children the kind of specific fear of the unfamiliar environment. Oak staircase, just painted, not carpeted. He walked over and stood next to his mother. Mr. Wimborne slightly surprised when the children walked the floor, he clearly heard footsteps on the stairs there is another string sound, it seems that some people follow Jeffrey. It was a drag on the very slight footsteps. However, he doubts shrug. "Rain, no doubt." He thought. "I do watching sponge cake." Jeffrey said, he looked like an interesting fact that as wonderful and transcendent. His mother quickly take over the conversation. "Ah, well-behaved child, how do you think of your new house?" She asked. "Many," Jeffrey grumble miles Wu Lu replied, Barcelona mouth was full, "pound cake pound cake pound cake." The last sentence clearly expressed his deep satisfaction, he fell into a quiet in as much as possible like the last one who see it as a sponge cake is not only concerned about being removed. After swallowing the last full one, he suddenly begun speaking. "Oh! Mother, there's the attic it, Jane said, I can immediately go there to explore it? There must have a private room, where Jane said no, but I think there certainly, but in any case, I know, There will certainly be tubes, pipes (face haggard expression of ecstasy), and I can play them, but, oh! I can go and see pot - boiler it? " He pulled the last word was long, his face is obvious ecstasy, so that his grandfather that he's very happy childhood was a shame, in his mind emerges out of such a picture, painting Inside, hot water is not hot, and there the heavy stack of bills to pay plumber. "Tomorrow we look at the attic, my dear," Mrs. Lancaster said, "Imagine, you use your brick built a very beautiful building, or an engine." "I do not make 'plate'." "The house." "House, I do not make 'digging motivation'." "Well, it made a boiler." His grandfather suggested. Jeffrey is very happy. "With the tube to make it?" "Yes, with a lot of tubes." Jeffrey happily ran Quban his bricks. Rain also continued under the, Wimborne, Mr. listening. Yes, he certainly heard the sound of rain, but it is really like footsteps. That night, he made a strange dream. He dreamed he walked a parish, in his view, it seems that the parish is a great city, but it was a children's city, where there are no adults, except children, nothing, only child, a group of and a group of children. In the dream, the children rushed to the front of this stranger, cried: "You put him with you?" It seems, he seems to understand what they want, he sadly shook his head, to see when the child They turned and ran, and they began to cry, to sob with great sorrow. City and the children gradually blurred, and he woke up, found himself lying in bed, but the cries still echoed in his ear, although he has been completely sober, and he can still clearly hear the cries of those who . He remembers Jeffrey is sleeping in the building below that level, however, that the child's crying is passed down from above. He sat up, scratched a match, cries soon stopped. Mr. Wimborne not his dream and its outcome to tell his daughter. It was not his fantasy was joking, he is convinced, in fact, that shortly after he heard that cry in the daytime, as if blown into the chimney, but this is not the wind - but clearly crying, not heard of; is the kind of pitiful and heartbreaking cries. He also discovered that he was not the only person who heard it crying. He overheard a maid servant of the living room that she feels that the nanny is certainly not good for the young master, that morning, she heard him crying softly. However, Jeffrey went down to eat breakfast and lunch, and looked full of health and happy. Mr. Wimborne know that Jeffrey is not crying, those cries, is that more than once with dragging footsteps to his surprise, the children sent. Mrs. Lancaster is only one, heard nothing, her ears may not be suitable for receiving another world of sound. But one day she was taken aback. "Mom," Jeffrey said sadly, "I hope you agree with me and the little boy to play with." Mrs. Lancaster elevation from the desk looked up, smiled at him. "Honey, what little boy?" "I do not know his name, he lived in the attic, sitting on the floor crying, but he saw me, he ran away, I think he is very shy (with a little pride and satisfaction), he not like a strong child and then, when I was in the baby room doing my building, I saw that he stood in the doorway staring at me to play, he looks so lonely, it seems, and I very much hope that he to play with, I said: 'come join us to build a "digging motivation" it' but he said nothing, just looked, it looked like - like staring at a lot of my father allowed His touch of chocolate as well. " Jeffrey sighed, obviously, he has started a little boy full of human compassion. "But when I asked the little boy who is Jane, and tell her I want to play with him, she said this house has no other little boy, she wanted me to stop talking about those naughty words, and I is also do not like Jane. " Mrs. Lancaster stood up. "Jane is right, there are no other little boy." "But I saw him. Oh! Mother, so he and I play together, he looks really very lonely, very unhappy, I really hope that we can do, you can 'make him happy little'." Mrs. Lancaster is preparing to speak, but her father shook his head to stop her. "Jeffrey," he said very softly, "That poor little boy was lonely, maybe you can do to comfort him; But how do you have to think of ways - like guessing a mystery - Do you understand? " "That is because I strong? I only own one do that?" "Yes, because you are strong." When children leave the room after Mrs. Lancaster turned to her father's unbearable. "Dad, It is really ridiculous, you encourage a child to believe that the servant's gossip!" "The servants said nothing to the child." Elderly gently said. "He has seen - but, I heard, as if I was his age, I will hear to see." "But, this is nonsense! Why I can not see not hear?" Wimborne, Mr. smiles, strange and tired, but he did not answer her questions. "Why?" Asked his daughter to continue, "And why do you tell him he can help this - this - a small thing, this - this is simply impossible." Old man looked at her with a meditation. "Why not?" He said, "Do you remember those lyrics do ? In the dark, what kind of lamps have been given a destiny, to guide the exploration of children who stumble, 'blind man's talent. 'God replied. " "Jeffrey would have this - the blind man's talent, all children have this talent, only when we grow up, we lose it, we only remove it from the body out. Sometimes, when we very old, some faint light will re-ignite us, but this lamp was burning brightest in childhood, which is why I think it might be helpful to Jeffrey. " "I do not understand." Mrs. Lancaster muttered feebly. "I do not understand. That - the child in trouble, he hopes - hopes to get relief, but how we can get relief? I do not know, but - think of it is terrible - it is the heart crying out - this child. " One month after this conversation, Jeffrey suffered a very serious disease. When the wind blew very strongly, and he is not a very strong child. Doctors said the child's illness, shaking his head has been very serious, while Mr. Wimborne, he is more honest, he explicitly acknowledge that you have no hope. "This is not a live child, no matter how hard." He added: "For a long time, he has been suffering from severe lung disease." Jeffrey, when in the care, Lancaster began to slowly feel that his wife - the existence of the other children. At first, those cries and the wind is not able to distinguish large, but gradually, they become more clear, more and more no doubt. Finally, Mrs. Lancaster is also in dead silence heard: it is a child's cries - dark, hopeless, heartbreaking. Jeffrey's situation is getting worse, and in a coma, he kept. Again and again to speak to that child: "I really hope to help you out, I really want to!" He cried. Coma after Jeffrey sank into a deep, very calmly he lay, breathing heavy, seems to have no perception of. In addition to patient and closely monitor the outside, no longer do anything. Followed by a quiet night, fresh air and quiet, without a trace of wind. Suddenly, the child awoke, he opened his eyes, looked around his mother, toward the door. He tried to say something, listen to his mother bent down and whispered: "Yes, I'll come." He whispered, and then, and sleeping in the past. Mother suddenly feel very fear, she ran to her father across the room. Somewhere in their side, having a child in a loud laugh, smile very happy, and satisfied, silvery triumphant laughter echoed in the room. "I am afraid, I am afraid." She was. He surrounded her hand to protect her. A sudden burst of wind suddenly blowing, making the two of them were shocked, but after the wind, left, is just the kind of deathly quiet. Laughter stopped, a faint voice slowly climbed over them, very weak, almost not hear, but it louder and louder, until they can clearly tell the difference, it is footsteps - a slight slowly leave footsteps. Crackle, crackle, they are gone - those familiar, procrastination, and makes footsteps. However - certainly right - suddenly, there came another plus footsteps, but it go fast and light. Then, they use a consistent pace with the moving door. Down, down, down, through the door, shut the door, crackle, crackle, unseen footsteps of the children walked along. Lancaster wife crazy and desperate to listen. "They are two - two!" Her face was gray because of fear, she sprang toward the corner of the crib, but her father stopped her gently, and pointed to the distant. "There." He said simply. Crackle, crackle - sounds more and more faint, blurred. Finally, - endless silence.
梁源 biānyì
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|