经济商企 zhǎng jīng xué jīng suǐxiàng jīng xué jiā yàng kǎo Grasp the essence of Economics: Thinking like an economist as   》 1 jiézhōng wén bǎn (1)      luó ·A· ā nuò Roger A. Arnold

对“经济学”学习者来说,本书是最好的入门向导和辅助工具;而对于一般读者来说,阅读本书则是一次充满了新奇和快乐的精神之旅,在了解经济学基本原理和方法的同时,对现实问题会有许多的感悟。本书是一本经济学基础知识和分析方法的普及手册。全书以讲解故事的方式,从日常生活中经常遇到的问题出发,深入浅出地将经济学中的基本原理和方法进行系统的分析说明,使读者无论是在学习经济学课程时,还是在实际生活工作中,都能结合身边的实际事物进行观察和分析,从而加深对经济学基本原理的理解,并自觉运用到具体生活实践中去,逐步形成用经济学眼光观察和分析事物的好习惯。
第1节:中文版序(1) 中文版序 人人都能成为生活中的经济学家 经济学乃致用之学,深深植根于百姓生活之中。按照汉语本意,就是“经邦济世”、“经国济民”之经验总结,它本来就(应该)是“从群众中来,到群众中去”的一门古老学问。 但是,我们现今在大学课堂上讲授的“经济学”课程,在我国又名“西方经济学”,则是在西方“专业化大生产”历史实践背景下,以及“科学主义”文化传统基础上,经过几百年演变而逐渐发展起来的。这种经济学,最初在古典经济学家如亚当·斯密、大卫·李嘉图等那里,曾有着“朴素”的即贴近老百姓生活的“优秀文化”传统;只可惜,演变到后来“庸俗”的新古典主义经济学,由于一些“专业”(职业)经济学家们一味追求“形式化”、“科学化”和“精致化”,使得经济学理论研究与老百姓生活渐行渐远,直到彼此之间竖起不可逾越的篱笆,隔着不可逾越的鸿沟。发展到再后来,其中一些“极端分子”即那些崇尚极端专业化的经济学知识分子,更是“走火入魔”,将经济学研究构建成“黑话连篇”、谁都听不懂其话语的独立王国。以至于有人调侃道:什么是经济学家?就是那帮将老百姓都明了的事说得大家谁都不明了的家伙! 好在学术市场有层次高下之分。有“大师”级的经济学家,他们真正是“佛家才说家常话”,能够通过自己高超的学术技艺将蒙在所谓“专家”头上的神秘面纱揭下来,把“真知灼见”赤裸裸地、语重心长地、通俗易懂地讲给老百姓听,使他们听后总有“恍然大悟”之感,获得“返璞归真”的思想体验。而许多“小师”级的经济学者,则往往出于某种功利主义或商业利益考虑,炒作概念,玩弄学术,装模作样玩深沉,最后搞得学术市场“乌烟瘴气”,造成“巫师庸医卜卦者,秘方真传漫天飞”那样一种混乱的局面。此外,在学术市场上也有一些不大不小的“中师”级经济学者,他们往往都自我感觉良好,以“专家”身份自居,感到只有以大家似懂非懂、最好是听不懂的语言讲一些故弄玄虚的学说或理论,才能保住自己的学术职业领地。


On the "economics" learners, this book is the best and the Getting Started Wizard aids; and for the general reader, reading a book is full of novelty and joy of spiritual journey to understand the basic economics principles and methods at the same time, there will be many practical problems of perception. This book is a basic knowledge of economics and methods of analysis of the popular manual. Book to explain the story, from daily life problems often encountered in starting in layman's language the basic principles of economics and methods of systems analysis and explanation, so that readers both in the study of economics courses, or in real life work, can be combined with the practical side of things were observed and analyzed, thus deepening the understanding of the basic principles of economics, and consciously applied to concrete life in practice, and gradually form a vision of economics to observe and analyze things, good habits.




   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
hòuyīzhānghuí >>   


【zīliàoláiyuán】rén mín yóu diàn chū bǎn shè
1 jiézhōng wén bǎn (1) 2 jiézhōng wén bǎn (2)
3 jiézhōng wén bǎn (3) 4 jiézhōng wén bǎn (4)
5 jié 1 zhāng hǎo dōng duō duō shàn (1) 6 jié 1 zhāng hǎo dōng duō duō shàn (2)
7 jié 1 zhāng hǎo dōng duō duō shàn (3) 8 jié 1 zhāng hǎo dōng duō duō shàn (4)
9 jié 2 zhāng fán shìdōu yìng shì 'ér zhǐ (1) 10 jié 2 zhāng fán shìdōu yìng shì 'ér zhǐ (2)
11 jié 2 zhāng fán shìdōu yìng shì 'ér zhǐ (3) 12 jié 2 zhāng fán shìdōu yìng shì 'ér zhǐ (4)
13 jié 2 zhāng fán shìdōu yìng shì 'ér zhǐ (5) 14 jié 2 zhāng fán shìdōu yìng shì 'ér zhǐ (6)
15 jié 3 zhāng lùn shì yòng lái shuō míngwèn de (1) 16 jié 3 zhāng lùnshì yòng lái shuō míngwèn de (2)
17 jié 3 zhāng lùnshì yòng lái shuō míngwèn de (3) 18 jié 3 zhāng lùnshì yòng lái shuō míngwèn de (4)
19 jié 4 zhāng zài biàn biàn zhī jiān (1) 20 jié 4 zhāng zài biàn biàn zhī jiān (2)
21 jié 4 zhāng zài biàn biàn zhī jiān (3) 22 jié 4 zhāng zài biàn biàn zhī jiān (4)
23 jié 4 zhāng zài biàn biàn zhī jiān (5) 24 jié 4 zhāng zài biàn biàn zhī jiān (6)
dì   I   [II]   yè

pínglún (0)