乡土风情 shàng zhuāng 'ér men   》 1 jiéguān zhái (1)      cháng wàn shēng Chang Mosheng

一群光着脊梁耪大地、啃大饼子放响屁的爷儿们。他们喝着凉水、吧嗒着旱烟袋有滋有味地唠着娘儿们的事儿,睡梦里都寻思着把花轿迎到家,可最终仍然是望不到光明。有的费劲儿巴力地买来个媳妇儿,可用香胰子洗了又洗,人家就是不让挨身.有的娶不上媳妇儿连爹都嫌弃,落得个捧着空饭碗到处找爹;还有的因为媳妇儿惹了祸,媳妇儿没有,家也没有,丧家狗似的四处逃亡。
第1节:官 宅(1) 官 宅 老官不是官,可举手投足都带着几分官样 村里人都说,官宅占据了尚庄最有风水的地方:紧靠着一个大水塘,水塘西、南、北有三个进水口,每逢下大雨时,奔涌而来的过街水从三个进水口流进水塘,就像小溪汇入大海。雨后街上无水,这塘里却蓄满了水。蛙们此时便极为兴奋,一天到晚不停地大合唱。 塘边是一圈柳树,因为近着水,长得特别茂盛。水塘西边是一个苇塘,官宅就坐落在苇塘边。 村里人说官宅的风水好,指的就是三个进水口和一个水塘,全村的雨水都流进水塘,水塘只有东面没进水口,而官宅就建在东面,因此便有了“肥水注一塘,塘边建官房”之说。有人则说得更玄乎,官宅侧靠聚宝盆,全村的财气人气都会聚到这里了。 据说,早年间官宅曾盛极一时。老人们这样描述:那是一座四面围房的四合院,大门在院墙东南角,门楼高大宏伟,门前有“上马石”、“拴马桩”,进门是堵影壁,上书四个正楷描金大字“诗书传家”。坐北朝南的正房是主人的住处,东西两侧的厢房为晚辈起居处,朝北的倒坐房是客厅、客房、门房。正房与倒坐房之间还有一道中门院墙,把整个宅院分为前院、后院两部分,院内有水井和盛“天落水”的水缸,院内栽植花木,陈设着鱼缸、盆景。房屋向外都没有门窗,后墙与院墙连在一起,把一个长方形院落封闭得十分严实。 这宅院曾经出过一位当官的,但这当官的在山西做官,从不回乡,这宅院就由他的后人经管。战乱年代官宅里有护院的,护院的人配有土炮洋枪,一般人不敢靠近。宅院主人有妻有妾,还有供使唤的仆役。总之,这官宅在尚庄老年人心中是一个非常气派令人仰慕的地方。若干年来,风水宝地、豪宅贵邸以及关于神秘高墙内种种猜测和传说,在没见过什么世面的尚庄人中间成了一个永远的话题。 不过,现在的官宅早已无官。官宅的后人们没有延续祖上遗风,“诗书传家”也没有传下来,而不断的分家和拆卖搬迁早已改变了传说中的官宅的模样。原来的宅基上只是一座很普通的三间老房,住着老少三代四口人,户主叫尚文德。 尚文德自称是尚家官宅的嫡传,他津津乐道于他的先人:我爷爷那时候我们尚家是个大家主,足有百八十口人哪,还有官轿哪! 尚庄的人都把尚文德叫老官。老官,吃了吗?吃了。尚庄人这样跟他打招呼,尚文德老头也毫无愧色地这样回答。时间既久,约定俗成,人们反倒把他的大号淡忘了。 但是,老官不是官。他活了六十多岁也没有沾过官的边儿,只是年轻时曾在京城一家绸缎庄当过两年伙计,回乡后一直闲居在家,和尚庄人一样耪地。但他仍然处处显示着与众不同,举手投足言语谈吐都带着几分“官样儿”。他春秋时穿着长袍马褂,足蹬抓地鞋,头顶瓜皮帽,腰间挂着个烟荷包,手里拿着根玉石嘴长杆大烟袋,走路时慢吞吞的,一步一步迈得很稳。夏天时上身是白布褂子,下身是黑绸子裤子,他从来不像庄稼人那样光膀子穿裤衩儿。手里总是拿着一把檀木股大折扇,那折扇足有一尺多长,哗的一声打开,哗的一声合上,动作很绅士,响声也干净利落。冬天时他穿的是一件黑棉布面羊羔皮袍子,腰间扎着一条布带子,有时会将皮袍的一角折上来,塞进腰带,露出白绒绒的羊羔皮毛。头上戴的是一顶带皮耳的毡帽头,天冷时就把皮耳放下来。他拎着粪筐拾粪时也是这个打扮,而且不管天多冷都是慢条斯理、稳稳当当地迈着方步。见到牲口粪,挎在肩上的粪筐也不放下,用粪杈一叉,往后一甩就将粪准确地放进背着的粪筐里,动作极利落也极潇洒,和那些穿着臃肿的棉袄、冻得丝丝哈哈、放下粪筐捡粪的庄稼人根本就是两种形象。村里人夸赞说:看人家老官,拾粪也带着官样! 老官最让人敬佩和仰慕之处是他会说书。也不知他是什么时候读过并记下的,他肚子里装着好多成本大套的书,什么《三国》、《水浒》、《大八义》、《小八义》、《五鼠闹东京》,他能够连续不断地讲下去,一部书能讲一两个月,是远近闻名的说书人。说书地点就设在他家门口的高台上,这高台就是官宅原先的基座。高台下是一块临街平地,每逢夏天,村里的男女老少书迷们天一擦黑便拿着小凳子会聚到这里,黑压压地坐了一大片,平心静气地听着老官说书。那时村里没什么娱乐,也没有电灯,黑漆漆的在家里呆着,莫如凉快快的在月光下听老官说书。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
hòuyīzhānghuí >>   


【zīliàoláiyuán】guǎng rén mín chū bǎn shè
1 jiéguān zhái (1) 2 jiéguān zhái (2) 3 jiéguān zhái (3) 4 jiéguān zhái (4)
5 jiéguān zhái (5) 6 jiéguān zhái (6) 7 jiéguān zhái (7) 8 jiéguān zhái (8)
9 jiéguān zhái (9) 10 jiéguān zhái (10) 11 jiéguān zhái (11) 12 jiéguān zhái (12)
13 jiéguān zhái (13) 14 jiéguān zhái (14) 15 jiéguān zhái (15) 16 jiéguān zhái (16)
17 jiéguān zhái (17) 18 jiéguān zhái (18) 19 jiéguān zhái (19) 20 jiéfén (1)
21 jiéfén (2) 22 jiéfén (3) 23 jiéfén (4) 24 jiéfén (5)
dì   I   [II]   [III]   [IV]   yè

pínglún (0)