时政 德駐華大使:中國,一個世界強國的復興   》 第1節:出版說明      康拉特·賽茨 Konrad Seitz

德驻华大使:中国,一个世界强国的复兴 第1节:出版说明
康拉特.賽茨講述了中華千年古老的的歷史和她“完美的文明”;講述了十九世紀儒傢帝製的崩潰以及中國人對自己文化的失望;也講述了1949年誕生的新中國,以及之後中國全力發展經濟,奠定了未來強國基礎的歷程。20年後成為經濟強國的中國,是否還會陷入古老帝國的傳統之中?她是世界的合作夥伴還是霸權者?有一個事實正在被關註:一個世界強國已經崛起。
第1節:出版說明 出版說明 在友人許文敏先生的推薦下,敝公司有幸成為了《中國——一個世界強國的復興》一書中文本的出版者。該書於2000年在德國出版後,不久便在阿拉伯國傢被翻譯出版了。德文版已再版了十次。本中文譯本係根據德文本2003年的修訂版翻譯而成。近年來,該書已成為了西方研究中國的經典之作。 該書由五個部分組成:第一部介紹古老中國那富有盛名的歷史,那是她數百年間在國傢經濟、科學技術和文化藝術諸方面作為世界最進步的文明國度的輝煌時期;第二部是關於中國在19世紀那最災難深重、最難以敘說的衰落;第三部講述在毛澤東的領導下,重新站立起來的新中國;第四部是鄧小平時代,那是中國創造經濟奇跡的階段;第五部是江澤民時代,是繼承鄧的遺産,進行最艱難的改革並且把國有企業逐步導入市場經濟軌道的階段。 本書作者康拉德?賽茨(Konrad Seitz)先生,先後出任德國駐印度、意大利大使,繼1995~1999年任駐華大使後,又出任駐日本大使。他是當前德國及歐洲頗有影響力的中國問題專傢之一,常出現在“中國—東亞問題”研討會等有影響的學術交流場合中。 本書的兩位譯者:許文敏先生,現任德國波恩東亞研究院常務副院長,研究方向為哲學和比較文化;李卡寧先生現任內蒙古大學外國語學院院長,研究方向為中西文化比較及對比語言學。他們曾合作翻譯出版過《默剋爾總理——邁嚮權力之巔》(2006年5月,國際文化出版公司)一書,本書為他們再次珠聯璧合的又一部重要譯作。 在編輯過程中,我們對書稿中個別不適合中國讀者閱讀習慣的文字進行了刪節。對個別引用數字,對“文革”時間的劃分等一些內容,我們並不完全苟同,但為了保持原著的係統和完整性,我們予以了保留,僅供讀者參考。 最後,衷心感謝該書的作者康拉德?賽茨先生為我們提供了如此經典的一部著作;感謝許文敏、李卡寧兩位譯者的生花妙譯;尤其要特別感謝讀者您對本書的垂註! 國際文化出版公司 2007年2月



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
後一章回 >>   


【資料來源】國際文化出版公司
第1節:出版說明第2節:中文版前言
第3節:第一章 揚帆駛出劉傢港(1)第4節:第一章 揚帆駛出劉傢港(2)
第5節:第二章 世界上最強大的國傢(1)第6節:第二章 世界上最強大的國傢(2)
第7節:第二章 世界上最強大的國傢(3)第8節:第二章 世界上最強大的國傢(4)
第9節:第二章 世界上最強大的國傢(5)第10節:第三章 一個以理性為基礎的(1)
第11節:第三章 一個以理性為基礎的(2)第12節:第三章 一個以理性為基礎的(3)
第13節:第三章 一個以理性為基礎的(4)第14節:第三章 一個以理性為基礎的(5)
第15節:第五章 漢人中心的世界秩序(1)第16節:第五章 漢人中心的世界秩序(2)
第17節:第六章 歐洲人想像中的中國(1)第18節:第六章 歐洲人想像中的中國(2)
第19節:第六章 歐洲人想像中的中國(3)第20節:第六章 歐洲人想像中的中國(4)
第21節:第六章 歐洲人想像中的中國(5)第22節:第七章 帝王朝代周期(1)
第23節:第七章 帝王朝代周期(2)第24節:第七章 帝王朝代周期(3)
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)