小说评论 讀遍紅樓   》 草書誤認      鬍文彬 Hu Wenbin

  草書誤認
  ——古籍中關於“六足龜”的記載
  《紅樓夢》第28回寫頑劣異常的賈寶玉給林妹妹開了一副“藥方”,那單子上寫有一味藥是“三百六十兩六足龜"。有人不知道世間還有一種“六足龜”,且“六”字與“不”字草
  書相近,故今抄本中變成了“不足龜”。又有人覺得“不足龜”不通,於是又把“不足”點到“三十六十兩”之後,把那“龜”字點到下旬變成“龜大何首烏”了。其實“六足龜"在中國古代文獻中就有記載,不足為奇。筆者所見者列於後,以省讀者翻檢之勞。
  (1)《山海經》捲四《東山經》記雲:
  ……又南三百八十裏,曰葛山之首,無草木,澧水出焉,東流註入餘澤,其中多珠鱉魚,其狀如胏,而有目,六足有珠,其味酸甘,食之無癘。
  (2)《呂氏春秋》記雲:“魚之美者,洞庭之鱒,東海之鮞。醴水之魚,名曰朱鱉,六足,有珠百碧”。
  (3)《明史·列傳》第212頁,明洪武帝四年(1371)記雲:“四年,其(暹羅)王參烈昭昆遣使奉表,與宗俊等偕來,貢馴象、六足龜及方物”。又,明崇禎十六年(1643),“猶入貢……其貢物有……六足龜……”
  (4)《清史稿-列傳》第315,清康熙四年(1665),記雲:“明年十一月,(暹羅)國王遣陪臣賚金葉表文,文曰:‘……御前方物……六足龜等;皇后前半之’。”
  (5)王士稹《池北偶談》捲二十記雲:“暹羅國進貢,有六足龜十枚,比至京師,止存其三。其足前二後四,趺趾相連。予在主客時見之。”
  賈府內用貢品有多處描寫,而且都是來自暹羅國(今泰國古名)。例如,王熙風分贈“暹羅茶”給薛寶釵、林黛玉諸姊妹。又如,第53回烏進孝的租單上還寫到了“暹羅豬”,說明當時來自暹羅的貢品並不鮮見。小說中寫王熙鳳的爺爺當年就是管理各國朝貢使節,為海關重要官員。俗話說,“靠山吃山,靠水吃水”,王傢即管理海關,所以見到“六足龜”,並用來配藥,當不會是一件難事了!
  2004年7月20日



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】紅樓一春夢
捲首絮語祭曹雪芹逝世二百四十周年文此書係自愧而成
通靈寶玉:一塊被幻化的頑石賈寶玉:前身是一塊“美石”智而通則悟
難得糊塗寧榮二公的囑托與寧國府的祭宗祠實非別書之可比
《紅樓夢》中的一樁難解之謎尤氏心內有什麽“病”?看着明白人,倒都是些呆子!
一支《寄生草》,填的真妙一日倘或樂極生悲裙釵一二可齊傢
萬不可奢華過費敏探春“興利除弊”三人成衆,衆志成城(1)
三人成衆,衆志成城(2)不過實錄其事我心裏進不去,也白過了一世
娶妻當如薛寶釵嬌養太過,競釀成個盜蹠習性(1)嬌養太過,競釀成個盜蹠習性(2)
第   [I]   [II]   [III]   IV   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   頁

評論 (0)