散文 著名翻譯傢林少華眼中的日本:落花之美   》 村上春樹“熱”在中國(3)      林少華 Lin Shaohua

  ——喜歡村上春樹之前,我喜愛過許多作傢:張愛玲、王朔、莫言、海明威、梅裏美……然而惟有村上春樹纔讓我産生了一種特殊的喜愛之情。我曾嘗試將村上歸入某個文學派別,最後卻發現村上衹屬於他自己,衹存在於他自身。主人公的對話看似平淡卻暗起波瀾,一個精微的描寫看似微不足道卻隱喻深廣。村上似乎一直以那種平淡的近乎絶望的語言敘述洶涌澎湃的東西,這一點讓我喜歡。( 卜一,高二,十六歲,湖北十堰,2003?郾11 )
  ——我最喜歡的作品是《 舞!舞!舞! 》不是《 挪威的森林 》,已經看了不下五次,每次都有更深一步的感受。……看村上才華橫溢的作品,就像和一個最親密的朋友傾談心事,傾訴煩惱。沉迷其中,我便可以暫時忘卻世俗的一切,享受一個完全自我,享受孤獨,享受寂寞。真的,看村上的作品簡直就是一種奢侈的享受。而您的精彩翻譯使村上的才華展示得更加淋漓盡致。( 徐淑慧,高三,廣東南海,2004?郾4 )
  以上來自兩個高中生,一個男生,高二;一個女生,高三。
  ——……《 且聽風吟 》更是將作者憂鬱的氣質表現到了無以復加的極緻。我覺得文中內容好比一幅純淨的山水畫那樣美不勝收,令我終生難忘。我至今已將其完完整整讀了六遍,但每次打開這本書時,感覺依然如同出水芙蓉一般清新脫俗,沁人心脾,讓我挖掘到了自己生活中不曾出現的真實感和踏實感。可以說,《 且聽風吟 》是迄今為止閱讀到的最美的文章,也將成為我一生的最愛。( 潘明輝,大一,上海長寧區,2004?郾12 )
  ——有時想想,覺得上帝還是眷顧我們這些孤獨的人的嘛,所以纔有了村上先生這樣的作傢。如果要用什麽形容的話,我認為應該可以用上帝的傑作來形容村上。在欣賞他的作品的時候我能感受到我的存在。是的,我確確實實存在於這個世間。( 唐秋寧,大學畢業,保險公司職員,南寧,2002?郾11 )
  以上一位是大一學生,男孩,一位是公司白領( 小資 ),女孩。
  ——我是一個和村上春樹同齡的中年人。也許正是這個原因吧,我對他的作品有着一種特別的推崇和喜愛。他在作品中透露出的那種悠悠情思和人生態度的恬淡豁達每每引起我的共鳴。它不僅引領我對青春年華的感傷情懷産生無邊的追憶,更引領我對人生的孤獨無奈産生一種超然灑脫的處置心態。尤其讓我陶醉其中的是他作品中對人物、對環境氛圍的精彩描述……而這一切,又都依賴於您的同樣精彩的翻譯文本。( 李勝英,話劇團編劇,上海,2003?郾3 )
  ——我先看到《 挪威的森林 》,接着讀了《 海邊的卡夫卡 》,於是盡可能把二十一本文集買到手。每一本拿起來便不忍放下。其吸引人之處,不僅在於其極洗練的文字和別出心裁的表達方式,更在於其藝術形象背後對人生的終極思考。( 曾志開,退休理工教授,長沙,2004?郾8 )
  請大傢猜猜寫下這段話的人多少歲?八十五歲!寫這封信時八十三歲,今年八十五歲!是讀者來信中的首席長者。不僅寫信,還上網,在網上有自己的網站,還給我發了E?鄄mail。說實話,我還從沒接過如此年長的老先生的信,很有些誠惶誠恐,趕緊回信。不過我至今仍沒理解他後來信中所說的自己久未破解的心頭迷霧因了村上而豁然開朗( 大意 )究竟指的什麽。當然,我想八十五歲的老先生仍對村上愛不釋手並且買全了村上文集的人絶不至於成千上萬,事實上這樣的信我接到的也僅此一封。但不管怎樣,村上的影響從十八歲一舉推進到了八十三歲。
  下面再從上面提到的《 相約挪威的森林 》中碩士博士們的文章中選擇幾段。
  ——村上的小說世界是獨具魅力的。現實與想像,回憶與夢幻,意識的流動,奇想的橫插,音樂的伴奏;追溯、預言、直感、推測,唐突離奇的情節,話裏話外的深意,村上駕輕就熟,遊刃有餘,進退有據,瀟灑有緻。( 付秀瑩:《 我和夢有個約會 》,第278頁 )



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】中國工人出版社
寫在前面那橘黃色的燈光母親的視綫(1)
母親的視綫(2)我收藏的古董遠去的雞
另一種懷念(1)另一種懷念(2)鄉關何處
感念流星愧對自然青島的喜鵲
無需成本的幸福旅途拾夢——我的自畫像(1)旅途拾夢——我的自畫像(2)
書的背影(1)書的背影(2)那些孤獨而坦誠的心靈們
那一窗梧桐苦命的狗刻錄記憶的上傢站
不高興趙本山博客七日小記“席間”的範曾
第   [I]   [II]   III   [IV]   [V]   頁

評論 (0)