|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
蟄竜
蒲鬆齡 Pu Songling
於陵麯銀臺公[1],讀書樓上。值陰雨晦瞑[2],見一小物,有光如螢,蠕蠕而行[3].過處,則黑如蚰跡[4].漸盤捲上,捲亦焦。
意為竜,乃捧捲送之。至門外,持立良久,蠖麯不少動[5].公曰:“將無謂我不恭?”執捲返,仍置案上,冠帶長揖送之[6].方至檐下,但見昂首乍伸[7],離捲橫飛,其聲嗤然,光一道如縷;數步外,回首嚮公,則頭大於甕,身數十圍矣;又一折反,霹靂震驚,騰霄而去。回視所行處,蓋麯麯自書筒中出焉[8].
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“註釋”
[1]於(wū烏)陵麯銀臺公:麯迂喬,號帶溪,山東長山縣(今屬鄒平縣)
人。明神宗萬歷五年(1577)進士,歷官至通政使司通政使,著有《光裕堂文集》。於陵,春秋齊邑名,長山縣的古稱。銀臺,通政使的別稱。宋門下省於銀臺門內設銀臺司,掌國傢奏狀案牘,職司與明清通政使司相當,故沿為後者代稱。
[2]晦暝:天色昏暗。
[3]蠕蠕而行:二十四捲抄本作“蠕蠕登幾”。[4]蚰:蜒蚰;即蛞蝓,俗名鼻涕蟲。是一種無殼蝸牛。一說即蝸牛。二蟲過處皆留有狀印跡。
[5]蠖屈:此從二十四捲抄本,底本作蠖麯。蠖,蟲名,即尺蠖;行時屈伸其體,如尺量物,故名。《易·係辭》下:“尺蠖之屈,以求信(伸)也。”
[6]冠帶長揖:穿戴官服,深深作揖。表示恭敬。
[7]乍伸:突然伸展軀體。乍,驟。
[8]書笥:書箱。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] III [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|