影视评论 欲望电影:影坛大师阿尔莫多瓦谈电影   》 第9节:生活是一部喜剧(9)      Pedro Almodovar

  答:演员指导对我来说是一场游戏,我对这项工作驾轻就熟,我想这也是我用超8毫米机拍电影达到一定水平的原因。从技术上讲,我对导演这个工作没有任何概念,我认为在技术上基本上是不行的。无论如何,学习永远是我最看重的。在《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》这部影片中,声音还显粗糙,但我们仍然坚持现场录音而不采用特殊处理,我们也没有这个财力。这部影片的拍摄没有真正改变我与演员的工作方式:我总是通过他们与观众交流,即便在无声短片中也是如此。当然,它也在发展,但应该承认这里没有广义上的演员指导。对每个演员的指导都不同,而且进行何种形式的指导也要视演员而定。我指导麦克纳玛拉的方式与我指导其他演员的方式毫无相同之处。麦克纳玛拉有很强的个性,不守纪律,理解能力有限,或者这是由于他的性格,还因为在拍《激情迷宫》时,他一直在吸毒。我指导他就像驯服一头动物——这里没有一点贬损他的意思——即十分明确、冲动、硬性、非常直接和极为粗暴的方式。但与此同时,我给他的自由多于其他演员,因为我要从他身上获得的,是他独特个性的表现,是他在每天生活中的真实模样。因此,我总是刺激他,尽可能地让他跳出影片,呈现其生活的原貌。我自己出现在这场戏中完全出乎意料,麦克纳玛拉太不守纪律和心不在,我根本无法在摄影机后面指导他——他无法记住要领,而且经常脱格。我必须走进镜头,几乎手把手地现场说戏。我的目的是让演员达到我所期望的表演,我对他们的表演有明确的要求。凡能实现这个目标的办法都是好办法,包括把演员指导拍下来的做法,然而,这毕竟只出现过一次,而且情况十分特殊。
  问:用16毫米机拍摄《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》这部影片对你真正进入电影领域和开拍第二部影片真的有所帮助吗?
  答:没有,对我没有任何帮助。《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》很快成为经典影片,在马德里的独立放映厅放映,如阿尔巴维列影院,凌晨两点场。但我等了两年才开拍《激情迷宫》,因为当时还在电话公司工作,很难找到制片人。倒是从未投资过影片的阿尔巴维列影院决定投资我的第二部故事片。第二部影片的拍摄条件远远好于《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》,但还是显得不足和简陋。预算是两千万比塞塔①,这在当时也算是可怜的,更何况影片还有四十多个不同布景。众多情节和人物。《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》的制片采用合作方式,没人拿工资,而在《激情迷宫》中,我用了一个专业摄影师,与前几部一样,这还是一部以地下电影精神拍摄的影片。我记得塞西莉亚房间的布景是我自己画的。
  问:从剧情结构上看,《激情迷宫》比《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》有更大的设想。编剧创作更加完整,构建了一个古怪的文学维度空间。故事的这种明显转变是怎样发生的?
  答:尽管故事实际上比较讲究,但写作并不困难。最艰难的是真正意义上的拍摄。除《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》之外,我只用超8毫米机拍摄过一些作品,而且基本上《佩比、路西、邦及其他不起眼的姑娘》也是相当于超8毫米机的拍摄手法,像我这样的新手拍摄《激情迷宫》这样一部如此疯狂和不羁的喜剧,显然非常困难。这种反差极大,惊世骇俗和不合逻辑的喜剧需要高超的技术把握能力。情节发展快,又要照顾许多人物同时表演,因此,叙事节奏必须十分稳健并在整个段落结构层次上能像在每个场景内一样发挥作用。这需要很多经验才能体现这种节奏的意义。我想在当时,我还没有准备好拍摄这样一部影片,但最终的结果我还是比较满意,也经受了时间的考验。《激情迷宫》从纯技术角度上看,我认为是一部十分成功的影片。我不想说技术必须多么令人眼花缭乱,因为在这类影片中,人们不应该感觉到也不该知道摄影机的位置,但要讲述这一大堆重要情节,关键是要做到完全自然和具有过硬的技术本领。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   


【Source】人民文学出版社
第1节:生活是一部喜剧(1)第2节:生活是一部喜剧(2)第3节:生活是一部喜剧(3)
第4节:生活是一部喜剧(4)第5节:生活是一部喜剧(5)第6节:生活是一部喜剧(6)
第7节:生活是一部喜剧(7)第8节:生活是一部喜剧(8)第9节:生活是一部喜剧(9)
第10节:生活是一部喜剧(10)第11节:生活是一部喜剧(11)第12节:生活是一部喜剧(12)
第13节:秘密的时代(1)第14节:秘密的时代(2)第15节:秘密的时代(3)
第16节:秘密的时代(4)第17节:秘密的时代(5)第18节:秘密的时代(6)
第19节:秘密的时代(7)第20节:秘密的时代(8)第21节:地图(1)
第22节:地图(2)第23节:谈关于我母亲的一切(1)第24节:谈关于我母亲的一切(2)
No.   I   [II]   Page

Comments (0)