作家评传 英国最富争议作家劳伦斯的生活和爱情:不是我,是风 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind   》 双双出走(2)      弗里达·劳伦斯 Frieda Lawrence

  D.H?劳伦斯
  星期二
  于伊斯特伍德
  我明天一点二十五分到金斯渡口,行吗?我今天不能来,因为我在等几件送去洗衣房的衣服,裁缝那儿也有些衣服。我本准备星期五出发,但星期四那天简直什么也干不了。对不起,这可能会使你很烦。
  你能到金斯渡口来一下,或派个人来一下吗?或者,尽早给我打个电话,告诉我你的打算。我们现在的处境真让人恼透了。
  我时时刻刻都在替你担忧,这是小看你了吗?但不见到你我实在安不下心来。明天的这个时候,我将到达伦敦。
  我希望你自己准备一点钱。我这儿只能搞到十一镑。有位朋友还欠我二十五镑钱,但他现在手头也很拮据,我不想去打扰他。无论如何,十一镑是足够我们去梅斯的船费了。到了那里以后,我会绞尽脑汁想办法的。
  唉,天哪,我必须说,加尼特所谓的“创造历史”不是世上最舒服的事。如果我能知道你那儿的情况,我也就无所顾忌了。而如今,我终日闷闷不乐,忧然神伤。
  等到明天,等到明天,等到明天(我差不多要写上ademain了)。
  D.H?劳伦斯
  1912年5月2日
  于伊斯特伍德女皇广场
  又及:如今我还没向任何人提起我们的事。天哪,但我多想知道你现在的情况啊。
  该死的雨!我想,雨下得这么大,你是不会出去的。不一会儿,我就要去碰碰运气了——已经九点十五分了。我不知道你住的确切地址。所以,如果我找不到你,我将把这封信放在四号。那是我能到达的最近的地方,是这样吗?
  如果我碰不到你,那我想今天也就见不到你了。因为今天是个节假日。这我不在乎。我知道,我介意也是无济于事的。
  我想去乡村走走,如果那还有一点美好的东西的话。我大约两点半回来。我会尽我所能快去快回的。
  让我们离开梅斯吧。告诉埃尔斯,我没有发火。我怎么会呢?你是善意的灵魂,和你在一起,又怎么会动气呢?但我希望能够安排我们自己的事。
  不要爱我不值得爱的地方——但也不要说我这个人太自私。我不知道今天早上你是怎么回事。你是想表现出聪明、善良,还是想挽救我的健康?其实,你大可不必。我对明天去你那儿吃午饭并不那么热心——但我完全掌握在你的手心——“哦,主啊,我把自己托付于你……”我希望你做你想做的事,而不必去考虑我去你父亲家这类小事。说来奇怪,现在你的意志就是我的意志。
  我爱你。但每次我说这句话前,总是缄默无语,说不出口。也许,这只是我的英国血统在作祟。
  把我托付给你姐姐。我很喜欢她。我想对她说,——这对你说了也没用:“AyezPifiedemei”
  真的,我不是在开玩笑。这儿发生了什么,抑或没发生什么对我来说都关系不大,而在这几天里,这一点,倒是十分重要的。如果你扳扳手指,数数你在德国的日子,然后把它们同接下去将要在诺丁汉呆的日子比较一下,你就会发现你是在廉价出卖主权(别介意,我不过说说而已)。是的,你并不想那么做,可事实上主权正在一分钱一块地卖出去。

    姚暨荣 编译



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【资料来源】新华出版社
比语言更纯的东西(1)比语言更纯的东西(2)目录楔子(1)
楔子(2)相遇(1)相遇(2)双双出走(1)
双双出走(2)双双出走(3)双双出走(4)双双出走(5)
双双出走(6)双双出走(7)双双出走(8)双双出走(9)
伊萨特尔河谷(1)伊萨特尔河谷(2)伊萨特尔河谷(3)伊萨特尔河谷(4)
伊萨特尔河谷(5)伊萨特尔河谷(6)徒步去意大利(1)徒步去意大利(2)
第   I   [II]   [III]   页

评论 (0)