道家类 老子新解:何新全新詮釋古代經典   》 第69節      何新 He Xin

  用兵有言:“吾不敢為主,而為客;不敢進寸,而退尺①。”是謂:行無行,攘無臂,扔無敵,執無兵②。禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶③。故抗兵相若,哀者勝矣④。
  ①此章言兵法也。主,先舉兵叫主。客,後應兵叫客。
  帛書《老子》甲本註:“按古代起兵伐人者謂之客,敵來禦捍者謂之主。銀雀山漢簡有‘為人客則先人作’,及‘主人逆客於境’之語,故‘進寸’指客,‘退尺’指主,此句猶言吾不為客而為主,與上句義正相反。疑上句是用兵者之言,自此句以下是老子之方。一說:主,兵主,見《管子》之七法、兵法、地圖等篇。帛書《十六經·順道》:‘不廣其衆,不為兵邾(主),不為亂首,……不謀削人之野,不謀劫人之宇。’《文子·道德》:‘作難結怨,為兵主,為亂首,……大人行之,國傢滅亡。’即老氏‘不敢為主’之意。嚴遵註‘吾不敢為主’謂‘不為倡也’,註‘而為客’謂‘後民行也’,得其義。與此句不矛盾。”
  ②行(讀航),行列,軍陣。排好陣列卻似沒有陣列。
  攘臂,見38章註。攘無臂,揚臂出擊,似若未揚。
  執無兵,持兵卻似未持兵器。
  ③喪,傅本、範本、帛書《老子》甲乙本作“亡”。
  ④抗,王弼註:“抗,舉也。”唐李榮註:“兩邊舉兵,名曰抗兵;多少均齊,故云相若。”言兩軍實力相當,悲憤一方必勝。俞樾曰:按“哀”字無義,疑“襄”字之誤。《史記》:“梁惠卒,襄王立,襄王卒,哀王立。”據《竹書紀年》無哀王,顧氏《日知錄》謂“哀”“襄”字近,《史記》誤分為二人。又按秦哀公、陳哀公、《史記·十二諸侯年表》皆作“襄公”,是二字之相混久矣。襄者之訛字。《周官·保氏職》鄭註“襄尺”,《釋文》:“襄音,本作。”是古“襄”、“”通用。上文曰“吾不敢為主而為客,吾不敢進寸而退尺”,即所謂讓也。故曰:“抗兵相加,者勝矣。”因知“襄”為“哀”,故學者失其解耳。
  朱謙之按:俞說迂麯,且改字解《經》,而武內義雄從之。易順鼎曰:“‘哀’即‘愛’,古字通。《詩序》:‘哀窈窕而不淫其色。’‘哀’亦當讀為愛。‘抗兵相加,哀者勝’即上章‘慈,以戰則勝也’。”蔣錫昌曰:“《說文》:‘哀,閔也。’閔者,即六十七章所謂‘慈’也。此言兩方舉兵相當,其結果必慈者勝。六十七章所謂‘慈,以戰則勝’也。”二說義優。證之以31章“殺人衆多,以悲哀泣之,戰勝,以哀禮處之”,皆古用兵精言,知“哀”字並不誤也。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】北京工業大學出版社
新版序序(1)序(2)序(3)序(4)序(5)序(6)序(7)序(8)序(9)序(10)序(11)
第1節第2節第3節第4節第5節第6節第7節第8節第9節第10節第11節第12節
第   [I]   [II]   III   [IV]   頁

評論 (0)