日记书信 2007年諾貝爾文學奬得主力作:金色筆記   》 第8節:自由女性Ⅰ(5)      多麗絲·萊辛 Doris Lessing

  她們所坐的房間在二樓,面對一條狹窄的小巷,窗臺上擺着幾盆花,窗板剛上過漆;人行道上躺着三衹取暖的貓,一隻哈巴狗,還有一輛送牛奶的車子;因為是星期天,送貨車到得比平時遲了。送牛奶的人穿一件白襯衫,袖子捲起。他的十六歲的兒子十分利索地從一隻鐵絲筐裏拿出一隻衹白晃晃的瓶子放到每戶人傢的門口。當他來到她們的窗口底下時,他擡起頭,嚮她們點了點頭。摩莉說:"昨天他進來喝過咖啡。他總是那麽喜氣洋洋的。他的兒子獲得了奬學金,蓋茨先生想讓我知道這件事。我沒等他把話說完就插話說:'我的兒子具有那麽多的優越條件,受過那麽好的教育,但您看看他,簡直不知道如何管理自己纔好。您在自己的兒子身上一分錢也不用花,他卻得了奬學金。''不錯,'他說,'事情本來就是這個樣子。'然後我就想,我决不應該聽之任之,接受這個事實,因此,我就說:'蓋茨先生,您的兒子如今已進入中産階級了,我們是一個道上的人了,您用不着再說這樣的話。您懂我的意思嗎?''世界本來就是這個樣子。'他說。我說:'世界根本不是這個樣子。衹有這個階級分明的國傢纔是這個樣子。'蓋茨先生是該死的工人階級中的保守分子,他說:'世界本來就是這個樣子,雅各布小姐。您說您的兒子不求上進?這真太糟了。'說完他繼續送他的牛奶去了,我剛上了樓,而湯姆就坐在床上,就那樣枯坐着。如果他現在在房間裏,他也許還那樣坐着呢。而蓋茨的兒子,跟他父親一模一樣,正在外面做他應該做的事。但湯姆---自從我三天前回來以後,他所做的一切就是坐在床上,鬍思亂想。"
  "哦,摩莉,用不着太擔心。他會好起來的。"她倆就斜靠在門框上,觀看着蓋茨先生和他的兒子。蓋茨先生個兒雖矮小,但動作敏捷。他的兒子身材高大,體格強壯,長得也英俊。兩個女人看着那孩子拎着空筐回來,從送貨車後部提出另一個裝滿牛奶的筐子,微笑着聆聽他父親的吩咐,一邊還點着頭。在他們之間存在着最深刻的理解。這兩個女人都離開了男人,獨自撫養孩子;她倆懷着妒忌的心情相互扮了個鬼臉,各自笑了起來。
  "問題的關鍵是,"安娜說,"我們兩人都不準備僅僅為了讓孩子有父親而結婚。因此,衹要我們有了孩子,就衹好自食其果了。為什麽應該有孩子呢?"
  "你倒好,"摩莉心情不快地說,"你從來用不着擔心什麽,你盡可以聽其自然。"
  安娜鼓足勇氣---差不多沒有回答,過了好一會纔費勁地說:"我不同意你的說法。我們都有自己的生活方式。我們一直拒絶按書本上的教條生活,為什麽還要擔憂世人不按常規對待我們呢?我說的就是這個意思。"
  "你又來了。"摩莉反駁說,"但我不是個理論傢。你總是來這一套---遇到什麽事時,你總是先談理論。我可衹擔心湯姆。"
  安娜這時不說話了:她的朋友語氣顯得很生硬。她回過頭來重新觀察那條街。蓋茨先生和他的兒子已拉着那輛紅色的送貨車轉過街角看不見了。她的註意力被吸引到大街的另一端,那裏有一位男子正推着一輛手推車。"新鮮的鄉下草莓!"他叫賣着,"今天早上現摘的鮮草莓,早上剛摘的鄉下草莓喲……"
  摩莉看了看安娜;安娜像小女孩似的咧嘴笑了起來。(她很不愉快地意識到:小女孩般的微笑可以用來緩解摩莉對她的批評。)"我去給理查買幾個草莓來。"摩莉說,隨手從椅子上拿過她的手提包跑了出去。
  在溫和的陽光的照耀下,安娜又把身子斜靠在窗臺上,一邊看着摩莉。摩莉已經跟草莓販子熱烈地交談上了。摩莉哈哈大笑着,打着手勢,草莓販子搖搖頭,表示不能同意她的說法,一邊將紅彤彤的果子倒在天平上。
  "你用不着交管理費,"安娜聽見摩莉在說,"我們為什麽得按商店出售的價格付錢給你呢?"
  "商店裏沒有早上現摘的草莓,小姐,沒有這樣好的草莓。"
  "哦,得了,"摩莉端起她那口盛着紅彤彤的果實的白碗走了,"騙子,你們這種人就是!"



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】譯林出版社
第1節:譯 序(1)第2節:譯 序(2)第3節:譯 序(3)第4節:自由女性Ⅰ(1)
第5節:自由女性Ⅰ(2)第6節:自由女性Ⅰ(3)第7節:自由女性Ⅰ(4)第8節:自由女性Ⅰ(5)
第9節:自由女性Ⅰ(6)第10節:自由女性Ⅰ(7)第11節:自由女性Ⅰ(8)第12節:自由女性Ⅰ(9)
第13節:自由女性Ⅰ(10)第14節:自由女性Ⅰ(11)第15節:自由女性Ⅰ(12)第16節:自由女性Ⅰ(13)
第17節:自由女性Ⅰ(14)第18節:自由女性Ⅰ(15)第19節:自由女性Ⅰ(16)第20節:自由女性Ⅰ(17)
第21節:自由女性Ⅰ(18)第22節:自由女性Ⅰ(19)第23節:自由女性Ⅰ(20)第24節:自由女性Ⅰ(21)
第   I   [II]   頁

評論 (0)