日记书信 女性自我發現的激情之作:阿娜伊斯·寧日記   》 第79節:[1933年5月](8)      阿娜伊斯·寧 Anaïs Nin

  母親開始依靠我,讓我分擔她的煩惱。
  父親的特點、輪廓、聲音逐漸模糊,父親的形象深埋心底,我衹能默默懷念過去的日子。但父親與我保持着聯繫,寄書給我並試圖通過信件教我法語。而我不是好學生,在給父親的一封信中,寫了兩頁法語卻無一個重音,信末卻加了一百個重音,並附言:"請你正確分配重音。"
  父親似乎已淹沒於記憶中,但不可思議的是,要把他從記憶中完全抹除卻不可能,無意識中父親仍在引導着我。我刻意做母親所希望的人--勤勞樸實,樂於助人,勇於奉獻,善於持傢的賢妻良母,保持中産階級持重、純潔、簡樸的生活方式。我們的生活總體來說和常人差不多,一樣艱辛,一樣要為生存奮鬥,一樣有好心腸的朋友。我成了母親孝順的女兒:縫補,綉花,織毛衣,也如饑似渴地讀書,表演戲劇(都是即興創作,這在當時是一種創新,卻讓弟弟們苦惱極了)。我拒寫劇本,認為即興表演自然。但弟弟們一穿上戲服就呆呆站等臺詞:"該說什麽?"
  在學校我交了幾個朋友,其中一個是愛爾蘭姑娘,一個是猶太姑娘。下午我們膩在一起:一起到中央公園溜冰,一起給校報投稿。曾有一段時間,我去舞校跳舞,是個舞癡。
  母親在小姨們的幫助下買下一棟褐色石頭砌的房子出租。房客中有藝術傢、歌唱傢。得知我愛上了那個卡塔盧尼亞小提琴傢時,母親告誡:"當心藝術傢,當心卡塔盧尼亞人!"我都16歲了,母親還把我當小孩看。那時的我羞怯天真。
  我在圖書館按字母順序博覽群書,如饑似渴,如癡似醉。我厭惡就讀的那所公立第九中學的喧鬧和粗俗,但沒人指導我該怎麽做。
  父親邀我回巴黎與他和瑪努卡住段時間。母親口述了一封回信,我順從地記錄下來。信的大意是:既然父親多年來沒有疼過我,也沒為我的存在、衣食住行和教育操過心,那麽現在(那時我是乖乖女)我更無必要離開母親去和他生活。母親確信父親並非真愛我,衹不過想炫耀他可愛的女兒,並以此為傲罷了。
  今天,我接受了邀請,和阿鐸一起乘火車去郊區伯納德·斯蒂爾傢參加晚宴。斯蒂爾在火車站迎接我們。我帶了一本《北回歸綫》給他。本來答應留宿他傢,可看到晚宴越來越輕浮無禮,矯揉造作,冷嘲熱諷,我和阿鐸頻頻對視,都感到鬱悶不安。來錯地方了!最後,我找了一個藉口和阿鐸一起乘火車回傢。
  火車裏晃動着冰冷刺目的光綫。阿鐸坐在堅硬的木質長凳上陷入沉思。我說受不了那種無禮、戲謔和嘲弄。阿鐸說他有同感。
  "可我看見你說要走時,斯蒂爾表情失望。"阿鐸也註意到了,我還以為他整晚心不在焉呢!
  "我還聽見你承諾為他跳舞。"
  "他彈吉他,我跳舞,不很自然嗎?"
  阿鐸在指責我言行不一?在懷疑我是否真與他一樣感同身受?懷疑我與晚上虛偽的快樂真正格格不入?
  他一言不發地坐着,似在懷疑。
  第二天他寫信給我:昨晚,我心事重重,心神不寧,一些不言而喻的原因使我倍感空虛寂寞。我既不曾好好謝謝你,也沒告訴過你,你的友誼對我有多珍貴。你曾說過,揭秘你的私生活不會冒犯你,但以我目前的思想狀態,有些事很難坦言相告,或許這恰好證明我不夠謙恭有禮吧!隨後又來了一封信:預備周四讀給你聽的幾頁《赫立奧伽巴盧斯》,昨晚讀完了。這幾頁紙應能解釋我昨晚的態度。我一定使你不安了吧?你可能瞭解類似的思想狀態,但不可能經歷過--我希望你永遠不要有類似經歷--一種可怕的精神壓迫、憤懣和空虛。在我身上,這些感覺的外化就是覺得人們總在不停地表演、撒謊。精神上的痛苦使我産生多種幻覺,最典型的就是産生了一種凝固停滯的看法,認為人們表面笑臉相迎,背地齜牙咧嘴。對此,我想用不着多說,水火相鄰嘛!也許我這種感覺不足信,但真實存在。我沒必要告訴你假話,也不會假意感受。我的沉默並非本意,好在我還能矯正自己的外在行為,這些相信你能理解!以後我會更清楚更詳細地當面嚮你解釋--有些細節絶非文字能表達,我是說文字不能表達我目前的狀態:我的外在行為沒完全按我的內心意願行事。儘管如此,我對這個外在自我暫時還算滿意。我不敢設想自己的身體會是另一種樣子,或自己會持另一種態度。其實,最好的自我就是縮小以至消失。請原諒我情不自禁給你寫信,請原諒我言辭與情緒的激烈。負罪和羞愧促使我無論如何也要把這封信寄給你……真是嚴格認真的人!我們中有多少人會為自己的無良內疚?恐怕沒人會如此費心地懺悔或補救。在斯蒂爾的做作面前,阿鐸自然不爽。我一眼就看出阿鐸為不能融入那晚的氣氛而苦惱和羞辱,但在火車上我卻沒能讓他相信我與他有同感,也沒能讓他知道在一個不友好場所,暫扮虛偽是保護真我的自然方式。有時偽裝是必要的,尤其當真實的內心狀態低沉並左右自己時。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】江蘇人民出版社
第1節:阿娜伊斯·寧日記 前言(1)第2節:阿娜伊斯·寧日記 前言(2)第3節:阿娜伊斯·寧日記 前言(3)
第4節:[1931-1932年,鼕](1)第5節:[1931-1932年,鼕](2)第6節:[1931-1932年,鼕](3)
第7節:[1931-1932年,鼕](4)第8節:[1931-1932年,鼕](5)第9節:[1931-1932年,鼕](6)
第10節:[1931年12月30日](1)第11節:[1931年12月30日](2)第12節:[1931年12月30日](3)
第13節:[1931年12月30日](4)第14節:[1931年12月30日](5)第15節:[1931年12月30日](6)
第16節:[1931年12月30日](7)第17節:[1931年12月30日](8)第18節:[1931年12月30日](9)
第19節:[1931年12月30日](10)第20節:[1931年12月30日](11)第21節:[1931年12月30日](12)
第22節:[1932年2月](1)第23節:[1932年2月](2)第24節:[1932年2月](3)
第   [I]   [II]   III   [IV]   [V]   [VI]   頁

評論 (0)