中国经典 全本新注聊斋志异   》 汾州狐      Pu Songling

  汾州判朱公者[1],居廨多狐[2].公夜坐,有女子往来灯下。初谓是家人妇,未遑顾赡[3];及举目,竟不相识,而容光艳绝。心知其狐,而爱好之,遽呼之来。女停履笑曰:“厉声加人,谁是汝婢媪耶[4]?”朱笑而起,曳坐谢过。遂与款密[5],久如夫妻之好。忽谓曰:“君秩当迁[6],别有日矣。”
  问:“何时?”答曰:“目前。但贺者在门,吊者即在闾,不能官也。”
  三日,迁报果至。次日,即得太夫人讣音[7].公解任,欲与借旋[8].狐不可。送之河上。强之登舟。女曰:“君自不知,狐不能过河也。”朱不忍别,恋恋河畔。女忽出,言将一谒故旧。移时归,即有客来答拜。女别室与语。客去乃来,曰:“请便登舟,妾送君渡。”朱曰:“向言不能渡,今何以云[9]?”曰:“曩所谒非他,河神也。妾以君故,特请之。彼限我十天往复,故可暂依耳。”遂同济。至十日,果别而去。
  据《聊斋志异》铸雪斋抄本
  “注释”
  [1]汾州判:汾州府通判。汾州府,治所在今山西汾阳县。通判,清代为知府佐官,详见《莲香》注。
  [2]居廨(xiè写):所居官署。
  [3]未遑:未暇,未及。
  [4]婢媪:指供役使的婢女、仆妇。
  [5]遂与款密:就与她结为知心朋友。款密,恳挚,亲切。此谓情感真挚的密友。
  [6]秩:官吏的俸禄。此指官吏的职位、品级。[7]太夫人:此指朱母。
  讣音,报丧的音讯。[8]偕旋:一同回归故里。旋,旋里。
  [9]云:此据山东省博物馆本,原作“渡”。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< Previous Chapter   Next Chapter >>   


【选集】大话聊斋
卷一: 考城隍耳中人尸变喷水瞳人语画壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃种梨劳山道士长清僧
蛇人斫蟒犬奸雹神狐嫁女娇娜僧孽妖术
No.   [I]   [II]   III   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   Page

Comments (0)