|
社交礼仪 》 圓通的人際關係 》
“隨便”並不隨便
曾仕強 Ceng Shijiang
中國人常把“隨便”挂在嘴邊上。請客吃飯時,總是說:“沒有什麽好菜,隨便吃點。”實際上菜餚十分豐盛。反過來說,客人真的隨便吃喝,絲毫都不客氣,即使賓主交情甚深,主人看在眼裏,也會不太舒服:又不是衹有你我兩人,當着我的妻兒,你也未免太隨便了!
“隨便”的意思有兩種:一是“隨意、任意”,一是“不拘束、不認真”。但是,在日常生活當中,使用起來卻有三種含義:
1.“隨便”代表“看看你的誠意”。人傢問我要什麽·我說“隨便”,意思就是說:衡量你自己的能力,可以提供什麽。中國人認為,我說“隨便”是不想為難你,如果你真的“隨便”,就是輕視我。如果我到你傢做客,你問我喝什麽,我說“咖啡”,你沒有,豈不是很尷尬,所以我衹能說“隨便”,給你留了面子。你雖沒有咖啡,但是給我端上一杯好茶,我自然也很高興,因為你沒有“隨便”應付我。但是,你真要“隨便”給我一杯白開水,那我肯定不高興:“如果衹有白開水,何必問我喝什麽·”
你請我吃飯,問到哪裏用餐·我當然不能直截了當地提議上豪華酒樓,萬一你認為那樣不值得,我豈非自討沒趣·不過我也不願意自貶身價,一開口就選擇普通餐廳,非但顯得土氣,對方也未必領情。最好的辦法,還是說“隨便”。至少可以瞭解你認為拿什麽招待我最合適,進而瞭解我在你心目中的地位,以便調整自己所應表現的態度。你經濟拮据,衹能夠請我上普通館子,我照樣吃得高興,因為你夠誠意,我不在乎吃什麽;如果你手頭寬裕,豪華酒樓也請得起,卻衹請我上普通的館子,我就知道你不夠意思。
“隨便”絶對不是含糊,而是“在和諧中找到合理”的一個代名詞。中國人如果真的隨隨便便,一定沒有前途。
甲和乙是好朋友,一天,乙到甲傢裏做客,甲熱情招呼,順口問他:“喝點什麽東西?”乙回答:“隨便,隨便。”
甲當然心裏有數:傢裏確實有好酒,是留給上司丙的,現在當然不能拿給乙喝。衡量與乙的關係,决定泡一壺好茶招待他。
乙見甲並沒有敷衍他,自然很高興,也知道自己在甲心中的分量。
正在此時,丙不期而至,明顯就是來喝那瓶好酒的。此時,甲該不該將好酒拿出來?如果拿出來就會得罪乙,不拿出來又會得罪丙。這種兩難的情況卻也難不倒深諳圓通之道的甲。
甲對他太太大聲說:“我剛纔找了半天,你到底把那瓶好酒藏到哪裏去了?”
甲的太太明白甲的意思,也大聲地回答:“我昨天收拾屋子,怕把它弄髒,特地藏起來了。”
話音未落,甲的太太就拿着好酒出來了,並準備了豐盛的下酒菜。乙和丙都很高興,當然,甲將危機巧妙地化解於無形,更是高興。
用高聲說話來嚮別人傳達自己的想法,是中國人的絶招,在人際關係的運作中,具有轉危為安的决定性力量。甲很清楚,丙提前來就是想喝自己的那瓶好酒,可是乙來了自己沒拿出來,等丙來了纔拿出,乙心裏肯定不高興。可是不拿出來,就會引起丙的不滿。拿也不是,不拿也不是,但是高聲說話就解决了問題:“剛纔找了半天”就是告訴乙“我本來想請你喝,但是沒找到”;而丙明白,就算乙是甲的好朋友,還是沒我的面子大,哪怕是“特地藏起來了”,到了緊要關頭,也得拿出來。
知識很重要,但是知識之外,人際技巧也很重要,若想圓滿解决問題,在知識之外,還需要一些藝術氣氛。
2.“隨便”表示具有“單憑物質不足以表達全部的敬意,必須拿精神來補助”的用意。以請客吃飯為例,主人即使準備很多佳餚,仍然說“隨便吃點”,意思是這些菜雖然很好,但總覺得應該有更好的,纔足以表達主人對貴賓的敬意。如果客人認為過於豐盛,就會說“太破費了”;如果客人覺得不過爾爾,既然主人說了“隨便吃點”,那客人也不會不滿。
如果東西非常好,中國人也會輕描淡寫地說“隨便買的”,這不是謙虛,而是中國人認為精神重於物質,“千裏送鵝毛,禮輕情義重”。同時,也希望對方不會有“受之有愧”的負擔。如果東西並不好,一句“隨便”,表示“我已經盡力,希望你能夠諒解”。中國人講究“盡心盡力”,衹要盡力而為,對方多半是會體諒的。
3.“隨便”暗示“我有我的意見,衹是不便說出來”。上司徵求下屬的意見,下屬絶不敢說“隨便”,而是請上司做主。因為說“隨便”,就意味着下屬有自己的意見,衹是不方便說而已。
“隨便”正是孔子的“無可無不可”的體現。人與人之間的關係是很微妙的,時時有變化,如果絲毫不加考慮,冒冒失失地說出自己的意見,很可能使對方為難,不如將心比心,先說“隨便”,好讓彼此有個商量的餘地。
既然“無可無不可”,“隨便”就不是對“任何人、任何事、任何地”都通用的。有的時候,隨便說“隨便”也會給對方造成睏擾。例如,晚輩對長輩最好別說“隨便”,否則就顯得太隨便。朋友之間也有不宜說“隨便”的情況,同是請客吃飯,說“隨便”可以讓主人根據自己的情況準備,但是如果主人境況不好,要保全主人的“面子”,就不宜說“隨便”,最好說:“我最近腸胃不好,很怕油膩,就在附近這傢飯館吃點素菜就行。”
有人托你幫忙,要請你吃飯,你就要暗自盤算一下,“吃人傢的嘴軟”,背負人情太重,哪裏敢說“隨便”,趕忙藉故推辭,心領為上。
“隨便”並不是“差不多”,而是以“合理就好”為原則,應該說“隨便”的時候,纔可以說,不應該說的時候,就不可以說。別人在對你說“隨便”的時候,如果他不是隨便說的,那就等於說:“你自己想想,怎樣纔合理;衹要合理,我當然就隨你的便!”
“隨便”絶不是“馬馬虎虎”,我們將心比心,既不希望人傢“馬馬虎虎”待我,當然也就不可以“馬馬虎虎”對待別人。該“隨便”才能隨便,不該“隨便”絶對不可以隨便。
以“不隨便”的態度來“隨便”,才能符合合理的標準。我們一方面不可以隨便說“隨便”,另一方面也不能夠隨便理會或處置別人的“隨便”,因為一個有修養、有分寸的中國人,是不隨便說“隨便”的。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】北京大學出版社 |
|
|
引言 | 中西方的人際關係大不相同(1) | 中西方的人際關係大不相同(2) | 人際關係需要倫理道德規範 | 首先要瞭解中國人的特性 | 聽話不如“看”話 | “隨便”並不隨便 | 不反對並非贊成 | 先弄清對方是誰 | 小心纔不會上當 | 凡事都追求合理 | 圓通而不圓滑 | 遇事先求自保(1) | 遇事先求自保(2) | 就怕吃虧上當 | 衹愛占小便宜 | 自私又愛面子 | 正視自己 | 確定自己要做什麽樣的人 | 處理好自己和自己的關係 | 以實實在在為做人的準則 | 善待他人 | 待人需要誠心 | 待人需要友善 | |
| 第 I [II] [III] 頁
|
|