|
四书类 》 孟子今註今譯 》
梁惠王篇第一(4)
王云五 Wang Yunwu
史次耘 Shi Ciyun
{17}無失其時:“時”,諸牲畜孵化及之生育之時。“無失時”,言孕字不失時也。“字”,乳也。《說文》段註:“人及鳥生子曰乳。”
{18}百畝之田:亦一夫所授。考古代井田:一夫一婦,耕耨百畝。
{19}勿奪其時:言不可以徭役奪其農時也。
{20}謹庠序之教:“謹”,敬也。有不苟義。今言“加強”。殷曰序,周曰庠,皆鄉學之名。
{21}申之以孝悌之義:“申”,重也。有“再三”及“反復叮嚀”之義。善事父母為孝,善事兄長為悌。“悌”通弟,順也。“義”,作義理解。
{22}頒白者:“頒”,同斑。老人頭半白半黑者。
{23}負戴:以背任物曰負,以首任物曰戴。
{24}黎民:指百姓。
{25}然而不王者:“然而”,是詞之承上而轉意。王引之雲“猶言如是而”也。“王”讀旺,往也。人民歸往之也。人民為何歸往,歸依仁也。
{26}檢:斂也。有節制收聚意。
{27}塗有餓莩而不知發:“塗”通途。“莩”通殍,餓死之稱。“發”,發放也。發放倉廩以賑貸百姓。含有平糶救荒意。
{28}歲:兇年。
{29}王無罪歲:“無”,有勿義。言王勿要諉罪於年歲歉收。
[今譯]
梁惠王說:“寡人對於國事,可算是竭盡心力了!河內遇着荒年,就將那少壯的百姓遷到河東去就食;又將河東的米粟,分運到河內來賑濟。河東遇着荒年,也是這樣做。看鄰國的政事,沒有像寡人這樣的用心,但是鄰國的百姓,未見減少,我國的百姓,未見增多,這是什麽緣故呢?”孟子答道:“王嚮來喜歡戰爭,現在就用戰爭來做個比喻。咚咚的鼓聲響着,兩軍的刀劍已經交鋒,那打敗的,棄掉盔甲,拖着兵器就逃走,有的逃了一百步就止住,有的逃了五十步就止住。這逃五十步的取笑那逃一百步的,說他膽子小,王以為怎樣?”惠王說:“不可以的。衹不過逃到一百步罷了,也同是一樣的逃走啊!”孟子說:“若是知道這個道理,就不必希望百姓比鄰國多了。要想百姓增多,衹要不耽誤百姓耕種的時候,五穀自然吃不完了。細密的網罟,不要放進深水池內,魚鱉自然吃不完了。斧斤必按照時令,纔往山林裏去斫伐,材木自然用不盡了。五穀和魚鱉吃不完,材木用不盡,是教百姓在養生送死方面都沒悔恨,能教百姓養生送死都沒悔恨,這就是王道的開始啊!使人人有五畝的住宅,宅旁的空地栽種桑樹,這種桑樹養蠶,五十歲的老人,就可穿綢帛了。飼養雞犬狗彘,不要失誤它們孕育生長的時期,七十歲的老人,平時就可有肉吃了。每傢分配百畝的田地,不要剝奪他們耕種的時候,數口的人傢,就不會受餓了。然後加強辦理各級的教育,並且反復叮嚀他們孝親敬長之道,那花白的老人,就不致負戴在路上行走了。七十歲的老人,穿綢食肉,壯年的人不會受凍受餓,像這樣,百姓不歸往他,是從來沒有的事。現在狗彘反吃人所吃的東西,還不知道節制;路旁有餓死的人,還不知道發放倉𠔌來救濟;百姓餓死了,還說:‘不是我的罪,是年歲荒旱。’這和用刀把人殺死,卻說:‘不是我殺的,是那兵器。’又有什麽不同呢?王別委罪於年歲荒旱,那麽,天下的百姓,自然皆來歸順了。”
[章旨]
此章述人君愛民,應以養民教民為本,不可矜式小惠。
(四)願安章
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】臺灣商務印書館國學經典文叢
【資料來源】重慶出版社 |
|
|
編纂古籍今註今譯序 | 《孟子今註今譯》序(1) | 《孟子今註今譯》序(2) | 梁惠王篇第一(1) | 梁惠王篇第一(2) | 梁惠王篇第一(3) | 梁惠王篇第一(4) | 梁惠王篇第一(5) | 梁惠王篇第一(6) | 梁惠王篇第一(7) | 梁惠王篇第一(8) | 梁惠王篇第一(9) | 梁惠王篇第一(10) | 梁惠王篇第一(11) | 梁惠王篇第一(12) | 梁惠王篇第一(13) | 梁惠王篇第一(14) | 梁惠王篇第一(15) | 梁惠王篇第一(16) | 梁惠王篇第一(17) | 梁惠王篇第一(18) | 梁惠王篇第一(19) | 梁惠王篇第一(20) | 梁惠王篇第一(21) | |
| 第 I [II] 頁
|
|