|
作家评传 》 展示童話大師真實生活:安徒生傳 》
劇作傢和大學教師(6)
詹斯·安徒生 Jens Andersen
在《影子》中,安徒生對於這段悲傷的愛情故事幾乎沒有進行任何明顯的拓展或修改。儘管他本沒有打算沿着這條老路去修補那段感情的裂痕,但是這些裂痕卻讓小說産生了無限的效果。一些具有特殊意義的象徵和景象,以更具外嚮性和感染力、而不是瀋浸在熱情和痛苦中的形式,有規律地反復穿插在小說中間。
他對裏伯格?沃伊格特的愛必然是沒有結果的,但也並非如他嚮其它人所描述的那樣痛苦。一個因愛而受傷的人根本不可能寫下這樣的詩句:“愛,深深的愛,如此執着的愛,在這樣一個如此平凡的動詞裏到底能隱藏着多少難以忘懷的記憶呢?”隨着情節的延伸,詩人實際上是在炫耀他那所謂時髦的癡情,文章也因此而顯現出一種與海涅和時代思潮相互一致的基調和主題:“我終於找到了我心愛的人。/我感到自己的思想和靈魂正在燃燒/衹為她一個人。/她也愛着我———她的愛是純真的,/於是———我們衹能分手,仍然是兩個人,兩個永遠無法結合的人。”
在另一首受海涅影響而創作的詩中,安徒生同樣也表達了他希望能用詩去决斷這種個人痛苦和悲傷的意願,也衹有這樣,才能讓他成為一個真正的浪漫主義詩人,才能造就出能夠創作更多夢想和詩歌的傷感氛圍。例如,安徒生在1830年創作的一首詩便是這樣的。這首自嘲式的詩名為《獻給我的女讀者》。實際上,這首詩是在安徒生遇到裏伯格?沃伊格特之前數月創作的一個“私人廣告”(“尋樂子”)。儘管詩中散發出明顯的諷刺意味,但它也恰如其分地告訴我們,它正是這個急性子的詩人一直在尋找,並且很快即將在菲英島南部找到的東西:
我正在失去某種東西———我不知道是否應該說出它的名字?
儘管它並非是什麽稀世珍寶;
我正在失去的,是一個嬌小玲瓏的女孩———
哦,我親愛的上帝!他們將嘲笑我!
難道我永遠也不敢去愛一個人嗎?難道我永遠也不敢去渴望愛嗎?
什麽?我還年輕?
衹有上帝纔知道,我衹是不想去冒犯另一個純潔的心靈,
不,我要去愛,那正是我想得到的東西。
每一個詩人,不管他有多麽的年輕,
如果他有一個心愛的人———那一定會無比美妙!
但有人卻在痛苦,他在嘆息,他在呻吟,
哦,我一定要加入愛的行列!而且是馬上。
但我還沒有看到自己的心上人。
於是,我也許可以放棄我心中的渴望;
上帝知道,我會為我的詩而憔悴,
但仁慈的上帝啊,這對我來說還遠遠不夠!
不,我一定要有———我真不知道該如何說出口———
一個心上人,那樣,我的心便會寧靜;
一個小女孩,僅僅是一個小姑娘,
對於她來說,我已經長得夠高了!
哦,來吧!讓我拋掉沒有甜蜜的希望;
因為愛會讓所有的人找到幸福。
但是你必須贊美我所有的詩,
一旦你忘記這些,我便將離你而去。
在尋找“一個心上人”的背後,也夾雜著作傢無數的思緒和感受。毫無疑問的是,對於詩中的男子,尤其是一個深處中産階級社會意識的男子來說,他早已經厭倦人們再把他看成是一個孩子。此時的安徒生雖然已經不再年輕,但卻依然天真無比。他應該看到,自己身邊的同輩人正在一個接一個地訂婚、結婚,過着幸福的家庭生活。他在這方面的個人問題的確非常明顯。沒有吸引人的外表是一個方面,但25歲的安徒生仍然不能像正常年輕人那樣,用亞當夏娃年代就一直采用的方法去接近異性,這恐怕是更重要的一個方面。男女之間的性愛似乎在安徒生的天性中蕩然無存,在寫給英吉曼、愛德華?科林、賽恩?拉索的信中,從他介紹裏伯格?沃伊格特的言辭中便可以看出這一點。安徒生曾經不止一次地介紹這位來自法堡的“心上人”,但是在他的詩詞或是散文中,裏伯格都不是作為一個在身體上成熟的女人而出現的,而是被描寫成一個純潔的天使或者一個孩子。在性方面成熟的女人對於安徒生來說不僅是異類,而且會讓他感到毛骨悚然———有時候,衹要一談到,甚至是想到妓女,就會讓他感到惡心和卑鄙。在1832年的自傳中,安徒生談到了與同齡的朋友卡爾?巴格爾和弗裏茨?珀蒂之間的討論,安徒生說,他認為年輕人在這方面的行為是可以原諒的,然後又補充道:“但另一方面,我一直蔑視那種輕浮的女性,以至於我依然一塵不染,依然如此的天真。”
《漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生的自傳:1805~1831》是作者第一部自成一體的大手筆自傳體著作,作傢介紹了自己以及“即使是我自己都無法解釋的性格”,他把這本書送給了那些對自己越來越感到無法認識的親朋好友。但是在1832年的時候,這些所謂的親朋好友實際上也衹包括科林一傢。在安徒生的第一本回憶錄中,他竟然令人不可思議地第一次嚮外人公開了自己和異性之間不正常的關係。如果這本自傳果真像作者所說的那樣,作為一種求愛的方式專門寫給衹有十八九歲的路易絲?科林,那麽下面這段關於求婚者在少年時代同女性之間關係的文字對年輕的女孩子來說,顯然不是什麽值得讓人愉悅的讀物。這是發自一個男人內心的話語,這個男人在內心裏深深地意識到,一旦愛上這個女人,就會給自己帶來麻煩,哪怕是一對男女以正常婚姻那樣的方式彼此愛慕也依然如此:
陈雪松,刘寅龙 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】九州出版社 |
|
|
丹麥親王寫的序言 | 前言(1) | 前言(2) | 英文版前言 | 目錄 | 真正的野蠻人(1) | 真正的野蠻人(2) | 真正的野蠻人(3) | 自然之子(1) | 自然之子(2) | 自然之子(3) | 擁有天賦需要勇氣(1) | 擁有天賦需要勇氣(2) | 擁有天賦需要勇氣(3) | 舞蹈學生(1) | 舞蹈學生(2) | 舞蹈學生(3) | 舞蹈學生(4) | 邁入黃金時代(1) | 邁入黃金時代(2) | 邁入黃金時代(3) | 邁入黃金時代(4) | 安徒生的處女作(1) | 安徒生的處女作(2) | |
| 第 [I] II [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] 頁
|
|