作家评传 展示童話大師真實生活:安徒生傳   》 劇作傢和大學教師(5)      詹斯·安徒生 Jens Andersen

  裏伯格是菲英島上一個富有的店主兼商人———勞裏茨?彼得?沃伊格特的女兒,安徒生在信中把他稱為“島上最富有的男人”。安徒生在夏季之旅中曾經來到這個島上,而且在哥本哈根讀書的時候,他還與裏伯格?沃伊格特的哥哥剋裏斯蒂安是同學,這使得年輕的作傢有機會拜訪這個家庭。儘管安徒生後來曾經用一首小詩《兩衹棕色的眼睛》,來贊美她天使一般的美貌,可在其它人的眼中,裏伯格?沃伊格特卻不像他所說的那樣漂亮。事實上,她是一個性格外嚮、頗有女性魅力的女人。真正讓安徒生傾心的,正是裏伯格性格中的樂觀、勇敢和善良。1831年1月,在寫給英吉曼的一封信中,安徒生稱贊她是“一個詼諧、機智而又天真的小傢夥”。
  正是在這幾年裏,漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生成為海涅詩歌的忠實讀者。在《我的童話人生》中,安徒生以這樣的語言表達了他和朋友奧拉?萊曼對海涅的欽佩之情:“我漸漸地熟悉了這個詩人,他唱出了我的心聲,他走進我的靈魂,抓住了那根最具有震撼力的心弦。”在安徒生當時的作品裏,我們都可以找到這樣的例子,揭示出海涅的文學風格正在潛移默化地滲透到他的血脈之中。海涅於1831年創作的詩歌———《一個年輕人愛上了一個女孩》,其中的3首詩都全部原封不動地出現在安徒生的歌舞劇《船》中,劇中的男主角問他的心上人是否喜歡海涅的詩。然後,他開始背誦這首詩。詩中,一個年輕人愛上了一個女孩,而這個女孩卻愛上了另外一個即將結婚的男人。於是,這個女孩出於報復的心理,嫁給了曾經陪伴她的第一個男人。這份沒有回報的愛讓年輕人感到無比的痛苦;因為他所愛的人根本就沒有愛過他。最後,海因裏希?海涅哀嘆道:“這也許是一個非常古老的故事,/但它卻永遠年輕,永遠不缺少生命力,/任何人都需要忍受,/他的心將會支離破碎。”
  從基本上看,這首詩包含了當安徒生在《影子》裏描述其初戀時所采用的浪漫筆調,這也說明了安徒生為什麽要在遊記中的第4章裏不斷重複這樣一段話:“這也許是一個非常古老的故事,/但它卻永遠年輕,永遠不缺少生命力。”通過這種方式,安徒生強調了他在作品中所追隨的浪漫主題,而這一主題恰恰是海涅所推崇的。
  在1831年的春天,裏伯格?沃伊格特嫁給了“陪伴她的第一個人”———雅剋布?博夫林,一個森林學大學生。在安徒生於1830年8月來法堡之前,她已經和雅剋布?博夫林訂婚了。但這也正是裏伯格在作者的眼中如此迷人的原因所在。得不到的東西總是最好的,於是,她便成為安徒生浪漫的記憶裏最完美的女人。安徒生並不打算破壞裏伯格的婚禮計劃,相反,他卻白日夢般地希望自己能成為他們中間的一員,並在1830年10月,收回了寫給裏伯格?沃伊格特的信箋,事實上,這封口是心非的信並不是他的心裏話,而收回這封信也衹不過是為了獻殷勤而已。信的內容完全與他所聲稱的愛戀相悖,確切地說,他根本不是求婚,而是像這封信所寫的那樣,對他與裏伯格之間的關係提出了警告。這封“求婚信”也嚮我們展示出,安徒生是如何通過把這首描寫戀愛之中年輕人的詩歌灌輸到海因裏希?海涅所創造的動人場景當中,從而把現實融入到詩中:
  “如果你真心愛着另一個人,那麽請寬恕我!寬恕我曾經的魯莽,你一定會把我的唐突當成專橫。真心地祝願你們快樂!忘掉那個永遠也不會忘記你、但卻一直想忘掉你的人。”
  3個月後,安徒生寫了一封告別信,在信中,他成為海涅筆下被拋棄拒絶的年輕人:“我永遠也不會再快樂,永遠也不會!請忘記我!不要再讓我回心轉意!你一定會快樂,這是我唯一的希望!祝你生活幸福!也許我會最後一次收到你的信———以後永遠也不會了!不要為我感到悲哀,裏伯格!上帝是善良而仁慈的!祝你生活幸福!永遠幸福!”
  在結束了這場戀情———或者是我們隨便怎麽去稱呼這種事情,雖然加起來也僅僅是十幾個小時的3次相見和屈指可數的幾封信,但它同樣也是一首熱情奔放、讓人熱血沸騰的詩篇,安徒生依然保持着純真愛人的形象。事實證明,這也是他一生中愛情舞臺上的主要角色。也正是在這個沉默寡言的男人角色中,安徒生精心地培育着與他人之間的愛,從友人到親人,無一例外,正如我們在《影子》中所看到的那樣。書中前幾首詩中的一首便如此,情到深處便自然會以“吻”來升華。詩的註解表明,衹有一個已婚男人才知道那種被稱為“吻”的親密和溫柔,而在另一方面,詩人卻衹能用自己的語言去描述它。通讀《影子》,我們可以看到所有有關男女愛戀的經典場景,雖然近乎一成不變,但卻依然優美抒情、感人肺腑。整個遊記中洋洋灑灑地穿插了20多首詩,字裏行間都會讓我們如同站在遠處,蒙蒙矓矓地望著作傢與裏伯格於1830年8月在法堡的那次相遇。隨着情節的進展,1830年10月,裏伯格?沃伊格特在哥本哈根與安徒生相見,愛情之花終於綻放,他們小心翼翼地呵護着這支愛情的火焰,而最後則必然是不可避免的分手。於是,唯一保留下來的,便是存放在記憶和夢想中的甜蜜的痛苦,這些痛苦誘發著作傢去創作更多、更富有情感的詩篇。正如這位旅行傢在離開法堡後創作的第一首詩中所談到的,對於他來說,這段距離不過是從悲傷到歌麯而已:“我從一個城市飛到另一個城市,/唉,要是我能忘記那花朵該多好!/我無比傷心,但我的歌聲卻比以往更加嘹亮……”

    陈雪松,刘寅龙 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】九州出版社
丹麥親王寫的序言前言(1)前言(2)英文版前言
目錄真正的野蠻人(1)真正的野蠻人(2)真正的野蠻人(3)
自然之子(1)自然之子(2)自然之子(3)擁有天賦需要勇氣(1)
擁有天賦需要勇氣(2)擁有天賦需要勇氣(3)舞蹈學生(1)舞蹈學生(2)
舞蹈學生(3)舞蹈學生(4)邁入黃金時代(1)邁入黃金時代(2)
邁入黃金時代(3)邁入黃金時代(4)安徒生的處女作(1)安徒生的處女作(2)
第   [I]   II   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   頁

評論 (0)