中国经典 全本新註聊齋志異   》 某公      蒲鬆齡 Pu Songling

  陝右某公[1],辛醜進士[2],能記前身。嘗言前生為士人[3],中年而死。死後見冥王判事,鼎鐺油鑊[4],一如世傳。殿東隅,設數架,上搭豬羊犬馬諸皮。簿吏呼名,或罰作馬,或罰作豬;皆裸之,於架上取皮被之[5].俄至公,聞冥王曰:“是宜作羊。”鬼取一白羊皮來,捺覆公體[6].吏白:“是曾拯一人死[7].”王檢籍覆視[8],示曰:“免之。惡雖多,此善可贖。”鬼又褫其毛革[9].革已粘體,不可復動。兩鬼捉臂按胸,力脫之,痛苦不可名狀;皮片片斷裂,不得盡淨。既脫,近肩處猶粘羊皮大如掌。公既生,背上有羊毛叢生,剪去復出。
  據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
  “註釋”
  [1]陝右:陝西。指陝原(令河南陝縣西南)以西地區。
  [2]辛醜:當指清世祖(福臨)順治十八年,即公元一六六一年。[3]士人:舊稱讀書人。
  [4]鼎鐺(dāng當)油鑊(huò獲):鼎、鐺、鑊,都是古代的烹飪器。
  有足曰鼎,無足曰鑊,底平而淺曰鐺。鼎鐺油鑊,謂用鼎鑊把油燒沸以烹人,是古代的一種酷刑。
  [5]被:同“披”。
  [6]捺(nà納):嚮下按。
  [7]是:此,此人。
  [8]檢籍:查核簿册。檢,檢校,查核。籍,迷信傳說中冥間記錄人一生善惡的簿册,即生死簿。
  [9]褫(chǐ齒):剝去衣服。此指剝除。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   II   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)