社交礼仪 成就你的君子風範:禮樂人生   》 第64節:禮儀踐行與古禮尋訪(7)      彭林 Peng Lin

  韓國人的飲食禮
  韓國禮儀非常註重突出老人的地位。老人臥床休息之前,晚輩都要為之鋪好床褥,問寒問暖。每逢過年過節,晚輩都要嚮長輩行跪拜禮。平時老人宴席上,如果老人不抽煙,年輕人都不敢抽,衹有得到老人允許,纔可以抽煙。年輕人嚮長者敬酒,輕輕碰杯之後,要側轉身體飲酒,因為面對面飲酒是平輩之間的禮節。無論是在公共汽車上,還是在地鐵中,年輕人見到老年人,一般都會主動讓座。韓國社會普遍流行的尊老風尚,正是從這些非常細小、具體的禮節上培養起來的。
  諸如此類的禮儀成為人際關係的潤滑劑,使得彼此的關係變得非常溫和、親切,人們在尊重他人的同時,也處處得到他人的尊重,從而形成了良性的循環。
  日本的孩子從小都要在家庭中受到係統的禮儀教育。例如,見到客人要鞠躬,鞠躬時要雙腳並攏,雙手緊貼褲綫,彎腰的時間不得少於三秒鐘,等等。日語中的敬語和謙語更是復雜,使用時有嚴格的規定,其難度足以令外國學生望而生畏。由於日、韓兩國的禮儀情況非常相似,這裏就不再細談了。
  除了韓、日兩國之外,海外華人世界的情況又如何呢?本文僅就華裔非常集中的東南亞地區略談一些情況。
  東南亞的華裔長期脫離故鄉,在異國求生存、圖發展,必須改變自己的生活方式。但是,世代相傳的中華禮儀已經融入了他們的血液,所以每每會在不經意間表現出來。我曾經從東南亞華人報紙上看到整整一版“訃聞”,有一則訃聞說到,傢屬在處理死者遺體時,如何為之“飯含”、“小斂”、“大斂”;而從訃文的整個內容上來看,喪主已經入了天主教,不可能再按中國傳統喪禮行事,但他們依然使用中華傳統喪禮的詞語。此外,有一則妻子死亡的訃聞,落款寫作“杖期夫某某”。“杖期夫”是傳統喪禮的專門名詞,表示喪主的父母已經故去、自己為亡妻服一年之喪。可見,中國傳統禮儀的某些因子還非常頑強地存活在當代華裔的觀念之中。
  當然,毋庸諱言,由於他們生活在異國的土地之上,必然要入鄉隨俗,如果不采取有力的措施,原有的文化傳統就會流失殆盡,成為沒有“根”的族群。這是他們不願看到的局面。為此,他們不斷從祖國大陸邀請學者前往介紹傳統文化,或者撰寫普及性的小册子,幫助他們的孩子學習和瞭解祖國的文化傳統。
  2002年,筆者應菲律賓華人團體之邀,前往馬尼拉作講演,主題是朱熹的禮學。沒想到,我在上海飛往馬尼拉的飛機上,就看到菲律賓報紙上已經對這次講演發了消息,可見當地對這類活動的關註。講演那天,聽衆很多,其中有專程從馬來西亞趕來的,提問非常踴躍。有一位記者拿了一本朱柏廬的《治傢格言》問筆者,要求介紹它的背景和價值。場面非常感人。
  去年,馬來西亞某文化團體給我來信,希望為他們撰寫一本關於中華傳統禮儀的小册子。來信說,這本小册子是他們的係列出版計劃中的一種,讀者對象是當地華人,尤其是青年學生,希望我盡可能寫得通俗一些,有可能的話,最好配一些圖。編撰這套叢書是一種公益性的活動,出版費用由華裔捐助,作者也都是盡義務,不取稿酬。我愉快地接受了他們的邀請。
  最後,我們來看看到海外旅遊的中國公民的表現。近年,由於經濟的飛速發展,出國觀光的國民越來越多,但是由於缺乏禮儀教育,許多人表現粗俗,沒有修養,海外媒體的批評之聲不絶於耳。他們在公衆場合大聲說話、喊叫,旁若無人;有求於工作人員幫忙時,毫無禮貌。每當從報紙、電視中看到這類報道時,我常常覺得臉上發燒。我們這個曾經嚮海外輸出衣冠文物的禮儀之邦,如今在國外的形象居然如此,連禮儀文化的ABC都不懂,真是發人深思。為了改變這種令國人丟臉的局面,我們應該做些什麽?
  (2004年6月9日《北京晚報》“五色土”副刊)
  後記
  本書收入了我近幾年撰寫的十多篇文章,其中,有幾篇是關於禮樂文化的講演稿,還有一些是與這一主題相關的論文。最早建議我出版這本文集的,是鄭州大學出版社的選題策劃人孟巧穎女士。可是,教學和科研工作的沉重壓力,使我始終無暇來着手整理它。其後,中華書局編輯祝安順先生也多次鼓動我結集出版此書,可是由於同樣的原因,我一再違約,遲遲不能結稿。而祝先生鍥而不捨,不斷給我提出新的交稿日期,令我深感慚愧,於是利用今年的寒假,日夜兼程,終於完成這部文稿的修訂工作。
  本書的修訂,主要有以下幾種情況。一是有些講演長達兩三個小時,而節目播出的長度有限,所以做了比較多的壓縮。由於同樣的原因,有些媒體記者的訪談稿,在刊登時也多有刪節。這類文稿都做了必要的恢復。二是講演的主題都與禮樂文化相關,而聽衆則每次都不同,所以往往要先介紹一些相關的知識背景。這些講稿單篇出現的時候,並沒有什麽問題,而把它們集中在一起的時候,就顯得重複蕪纍了。因此,這類文稿都做了刪節和潤飾。三是有些講演並沒有完整的文稿,衹有一份提綱,現場也沒有錄音。這類文稿基本上是靠記憶追寫成的。由於上述原因,彼此的風格不盡一致。傳統禮學,學者歷來憚其繁難,要在大衆層面介紹禮學就更是難乎其難。若引用文獻過多,則不僅有“掉書袋子”之嫌,而且令聽衆厭煩。若不引文獻,則成無根之談。為此,盡可能將大段文獻消化成白話文,衹將最關鍵的文字引出,這是折衷的方法,不得不為此。這些都是需要首先嚮讀者朋友說明的。
  書中還收了清華大學經管學院02級高雅同學撰寫的《無怨無悔的禮道人生》一文。她是清華學生通訊社的記者,也是選修過我的課的學生,這篇文章是她對我的訪談,後來發表在《學生清華》上,其中提到了我的一些經歷,關心我的讀者或許可以由此瞭解我與禮樂文化的關係,徵得作者同意,把它收進了本書。記得當年高雅同學采訪我時,還是一個怯生生的大一學生,一轉眼,已經臨近畢業,並且接到了哈佛大學的錄取通知書,躊躇滿志,行將赴美國讀研究生,令人唏噓不已。
  本書所談的內容,都是傳統禮學的基本知識,卑之,無甚高論。但對現在的青年讀者而言,卻未必人人熟知。希望藉由本書的出版,讓禮學成為大衆的財富。
  限於學力,本書的疏漏謬誤之處,恐在所難免,敬請讀者朋友提出寶貴意見。祝安順先生為本書的編輯、出版,付出了巨大的辛勞,在此謹緻三申謝忱之意。
  彭林謹識於清華園寓所



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   


【資料來源】中華書局
第1節:禮樂人生前言第2節:禮樂原典與君子人生(1)第3節:禮樂原典與君子人生(2)
第4節:禮樂原典與君子人生(3)第5節:禮樂原典與君子人生(4)第6節:禮樂原典與君子人生(5)
第7節:禮樂原典與君子人生(6)第8節:禮樂原典與君子人生(7)第9節:禮樂原典與君子人生(8)
第10節:禮樂原典與君子人生(9)第11節:禮樂原典與君子人生(10)第12節:禮樂原典與君子人生(11)
第13節:禮樂原典與君子人生(12)第14節:禮樂原典與君子人生(13)第15節:禮樂原典與君子人生(14)
第16節:禮樂原典與君子人生(15)第17節:禮樂原典與君子人生(16)第18節:禮樂原典與君子人生(17)
第19節:禮樂原典與君子人生(18)第20節:禮樂原典與君子人生(19)第21節:禮樂原典與君子人生(20)
第22節:禮樂文化與人文素養(1)第23節:禮樂文化與人文素養(2)第24節:禮樂文化與人文素養(3)
第   [I]   II   [III]   頁

評論 (0)