中国经典 全本新註聊齋志異   》 珠兒      蒲鬆齡 Pu Songling

  常州民李化[1],富有田産。年五十餘,無子。一女名小惠,容質秀美,夫妻最憐愛之。十四歲,暴病夭殂[2],冷落庭幃,益少生趣。始納婢,經年餘,生一子,視如拱壁[3],名之珠兒。兒漸長,魁梧可愛。然性絶癡,五六歲尚不辨菽麥;言語蹇澀[4].李亦好而不知其惡。會有眇僧[5],募緣於市[6],輒知人閨闥,於是相驚以神;且雲,能生死禍福人。幾十百千,執名以索,無敢違者。詣李募百緡[7].李難之。給十金,不受;漸至三十金。僧厲色曰:“必百緡,缺一文不可!”李亦怒,收金遽去。僧忿然而起曰:“勿悔,勿悔!”無何,珠兒心暴痛,巴颳床席[8],色如土灰。李懼,將八十金詣僧乞救。僧笑曰:“多金大不易!然山僧何能為?”李歸而兒已死。李慟甚,以狀訴邑宰。宰拘僧訊鞫,亦辨給無情詞[9].笞之,似擊鞔革[10].令搜其身,得木人二、小棺一、小旗幟五。宰怒,以手疊訣舉示之。僧乃懼,自投無數[11].宰不聽,杖殺之。李叩謝而歸。
  時已曛暮[12],與妻坐床上。忽一小兒,入室[13],曰:“阿翁行何疾?
  極力不能得追。“視其體貌,當得七八歲。李驚,方將詰問,則見其若隱若現,恍惚如煙霧,宛轉間,已登榻坐。李推下之,墮地無聲。曰:”阿翁何乃爾[14]!“瞥然復登。李懼,與妻俱奔。兒呼阿父、阿母,嘔啞不休。李入妾室,急闔其扉;還顧,兒已在膝下。李駭,問何為。答曰:”我蘇州人[15],姓詹氏。六歲失怙恃[16],不為兄嫂所容,逐居外祖傢。偶戲門外,為妖僧迷殺桑樹下,驅使如倀鬼[17],冤閉窮泉[18],不得脫化[19].幸賴阿翁昭雪,願得為子。“李曰:”人鬼殊途,何能相依?“兒曰:”但除鬥室[20],為兒設床褥,日澆一杯冷漿粥,餘都無事。“李從之。兒喜,遂獨臥室中。晨來出入閨閣,如傢生。聞妾哭子聲,問:”珠兒死幾日矣?“答以七日。曰:”天嚴寒,屍當不腐。試發塚啓視,如未損壞,兒當得活。“
  李喜,與兒去,開穴驗之,軀殼如故。方此怛[21],回視,失兒所在。異之,舁屍歸。方置榻上,目已瞥動;少頃呼湯,湯已而汗[22],汗已遂起。
  群喜珠兒復生,又加之慧黠便利[23],迥異曩昔。但夜間僵臥,毫無氣息,共轉側之,冥然若死。衆大愕,謂其復死;天將明,始若夢醒。群就問之。答雲:“昔從妖僧時,有兒等二人,其一名哥子。昨追阿父不及,蓋在後與哥子作別耳。今在冥間,與薑員外作義嗣[24],亦甚優遊。夜分,固來邀兒戲。適以白鼻送兒歸[25].”母因問:“在陰司見珠兒否?”曰:“珠兒已轉生矣。渠與阿翁無父子緣,不過金陵嚴子方[26],來討百十千債負耳。”
  初,李販於金陵,欠嚴貨價未償,而嚴翁死,此事無知者。李聞之,大駭。
  母問:“兒見惠姊否?”兒曰:“不知。再去當訪之。”
  又二三日,謂母曰:“惠妹在冥中大好,嫁得楚江王小郎子,珠翠滿頭髻;一出門,便千百作呵殿聲[27].”母曰:“何不一歸寧[28]?”曰:“人既死,都與骨肉無關切。倘有人細述前生,方豁然動念耳。昨托薑員外,夤緣見姊[29],姊姊呼我坐珊瑚床上,與言父母懸念,渠都如眠睡。兒雲:‘姊在時,喜綉並蒂花,剪刀刺手爪,血綾子上[30],姊就刺作赤水雲。今母猶挂床頭壁,顧念不去心。姊忘之乎?’姊始凄感,雲:‘會須白郎君[31],歸省阿母。’”母問其期,答言不知。
  一日謂母:“姊行且至,僕從大繁,當多備漿酒。”少間,奔入室曰:“姊來矣!”移榻中堂,曰:“姊妹且想坐,少悲啼。”諸人悉無所見。兒
  率人焚紙酹飲於門外,反曰:“騶從暫令去矣[32].姊言:‘昔日所覆緑錦被,曾為燭花燒一點如豆大,尚在否?’”母曰:“在。”即啓笥出之。兒曰:“姊命我陳舊閨中。乏疲,且小臥,翌日再與阿母言。”
  東鄰趙氏女,故與惠為綉閣交。是夜,忽夢惠幞頭紫帔來相望[33],言笑如平生。且言:“我令異物,父母覿面,不啻河山[34].將藉妹子與傢人共話,勿須驚恐。”質明[35],方與母言。忽僕地悶絶,逾刻始醒,嚮母曰:“小惠與阿嬸別幾年矣,頓白發生[36]!”母駭曰:“兒病狂耶?”女拜別即出。母知其異,從之。直達李所,抱母哀啼。母驚不知所謂。女曰:“兒昨歸,頗委頓[37],未遑一言。兒不孝,中途棄高堂,勞父母哀念,罪何可贖!”母頓悟,乃哭。已而問曰:“聞兒今貴,甚慰母心。但汝棲身王傢,何遂能來?”女曰:“郎君與兒極燕好[38],姑舅亦相撫愛[39],頗不謂妒醜。”惠生時,好以手支頤;女言次,輒作故態,神情宛似。未幾,珠兒奔入曰:“接姊者至矣。”女乃起,拜別泣下,曰:“兒去矣。”言訖,復踣,移時乃蘇。
  後數月,李病劇,醫藥罔效。兒曰:“旦夕恐不救也!二鬼坐床頭,一執鐵杖子,一輓苎麻繩,長四五尺許,兒晝夜哀之不去。”母哭,乃備衣衾。
  既暮,兒趨入曰:“雜人婦,且避去,姊夫來視阿翁。”俄頃,鼓掌而笑。
  母問之,曰:“我笑二鬼,聞姊夫來,俱匿床下如龜鱉。”又少時,望空道寒暄,問姊起居。既而拍手曰:“二鬼奴哀之不去,至此大快!”乃出至門外,卻回,曰:“姊夫去矣。二鬼被鎖馬鞅上[40].阿父當即無恙。姊夫言:歸白大王,為父母乞百年壽也。”一傢俱喜。至夜,病良已,數日尋瘥。
  延師教兒讀。兒甚慧,十八入邑庠[41],猶能言冥間事。見裏中病者,輒指鬼祟所在,以火之,往往得瘳。後暴病,體膚青紫,自言鬼神責我綻露[42],由是不復言。
  據《聊齋志異》手稿本
  “註釋”
  [1]常州:府名。治所在今江蘇省常州市。
  [2]夭殂(cú粗):猶夭亡。短命而死。
  [3]拱壁:兩手拱抱之壁,即大壁,泛指珍寶。語出《左傳·襄公二十八年》。
  [4]言語蹇澀:說話不連貫,不清楚。蹇澀,蹇滯,艱澀。[5]眇僧:瞎和尚。眇,一目失明。
  [6]募緣:僧尼募化求人施捨財物,義同“化緣”。
  [7]百緡(mín民):一百串錢。緡,穿錢用的繩子。藉指成串的錢,一千文為一緡。
  [8]巴颳:方言。扒撾、抓撓。
  [9]辨給(jǐ己)無情詞;巧為辯解而不說實話。辨給,口辨。辨,通“辯”。
  情,實。
  [10]鞔(mǎn蠻)革:蒙鼓的皮革。鞔,用皮蒙鼓。
  [11]自投無數:即叩頭無數。投,五體投地。
  [12]曛(xūn勳)暮:昏暮,即黃昏之後。
  [13](wāng ráng汪壤):惶急的樣子。
  [14]乃爾:如此。
  [15]蘇州:府名。治所在今江蘇蘇州市。
  [16]怙恃:謂父母。《詩·小雅·蓼莪》:“無父何怙,無母何恃。”
  [17]倀鬼:迷信傳說中的一種鬼。據說它被虎咬死,反轉來又引虎吃人。見都穆《聽雨紀談·倀褫》。
  [18]窮泉:九泉之下,指墓中。
  [19]脫化:佛道迷信,謂人死之後,陰司據其一生善惡,令其為人或為畜牲轉生世間,稱為脫化。
  [20]鬥寶:小寶。
  [21]忉怛(dāo dá刀達):悲痛。[22]湯:開水。
  [23]便利:敏捷。
  [24]義嗣:義子。
  [25]白鼻(guā瓜):白鼻黑嘴的黃馬。《詩·秦風·小戎》毛萇傳:“黃馬黑喙曰。”
  [26]金陵:地名。即今江蘇南京市。
  [27]呵殿聲:官僚出行時侍衛人員的吆喝聲。呵,呵喝在前,指喝道;殿,後衛,指在後的侍從人員。
  [28]歸寧:舊謂己嫁女子回母傢探視。語本《詩·周南·葛覃》。[29]夤緣:憑藉關係。夤,攀附。
  [30](Wò臥):污染。
  [31]會須:定要。
  [32]騶從(zòng縱):古時達官貴人出行時,在車前後侍從的騎卒。語出《晉書·輿服志》。
  [33]幞(pú僕)頭紫帔(pī丕):言頭裹幞頭,身着紫色披肩。幞頭,包頭軟巾。見《封氏見聞記》。
  [34]不啻(chì翅):不止。
  [35]質明:天剛亮。
  [36](sān sān三三):毛發下垂貌。
  [37]委頓:疲睏。
  [38]燕好:謂夫婦之間感情極好。燕,親昵和睦。
  [39]姑舅:公婆。
  [40]馬鞅:套在馬脖頸上的皮帶。
  [41]入邑庠:此謂做了生員,俗稱中了秀纔。邑庠,詳前《葉生》註。
  [42]綻露:猶泄露。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   II   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)