|
人文学者 》 我的生活:海伦·凯勒自传 》
第60节:海伦.凯勒自传(60)
海伦·凯勒 Helen Keller
卷三:教学笔记
下面这段文字取自苏立文小姐的信件和(教学)报告中最重要的段落。第一封信的落款日期是1887年3月6日,这封信是她来到图斯康比亚三天后写的。
笔记一:
……我是在六点三十分到达图斯康比亚的。我发现凯勒夫人和詹姆斯?凯勒先生正在等我。他们说有人已经在火车站等了两天。从车站到家的距离只有一英里,路上的感觉温馨而惬意。我惊讶地发现凯勒夫人是一个十分年轻的女性,我想,她可能比我大不了多少。凯勒上尉在院子里迎接了我们,他对我的到来表示热烈欢迎并且热情地同我握手。我的第一个问题是:“海伦在哪儿?”我竭力抑制着自己迫切的心情,我浑身颤抖得几乎无法行走。当我们走近房子时,我看见门廊里站着一个小孩,凯勒上尉说:“就是她,她整天就盼着能有人来,她妈妈去车站接你的时候,她玩得可疯了。”不等我走上台阶,她就朝我猛冲过来,假如不是因为有凯勒上尉在身后,我一定会被撞翻在地的。随后,她开始摸我的脸、衣服和提包,她把提包从我手里拿走并试图打开它。打开包并不容易,她仔细摸索,想看看是不是有锁孔。当她发现包上有一个锁孔时,她就一边指着包,一边朝我做出用钥匙开锁的手势。她的妈妈在此刻制止了海伦,她用手势告诉海伦她不能摸那个包。海伦激动得脸都红了,当她的妈妈试图把包从她手里拿走时,她变得非常生气。为了吸引她的注意力,我向她展示了我的(怀)表,还让她拿在手里触摸。于是,暴风雨在瞬间就得到了平息。我们一起走上楼,然后我打开了包。她迫不及待地搜来搜去,也许是希望找到可以吃的东西。可能是朋友们都会把带给她的糖果放进袋子里的缘故,她也盼着能在我的包里找到糖果。为了让她明白,我一边指着门厅里的一只箱子一边向她不住地点头。我的意思是,这是我的箱子,她应该在箱子里找食物。她马上就明白了,于是,她跑下楼把情况讲给妈妈听;她用手势强调,这只箱子里有为她准备的糖果。过了几分钟,她返回来帮助我整理行李。她把我的软帽歪戴在头上,然后对着镜子照,就好像能看见一样,那滑稽的样子令人忍俊不禁。不知何故,我原以为会见到一个苍白、柔弱的小孩——我猜这种想法可能来自豪博士对劳拉?布里吉曼刚到学院时的描述。但是苍白和柔弱根本同海伦不沾边,她身强体壮,面色红润,就像一头欢蹦乱跳的小马驹。在她身上,你看不到盲童身上常见的那种怯懦和焦虑不安。她身体发育得非常健康,精力极其旺盛。凯勒夫人说,自从那场疾病令她丧失了视力和听力后,她就再也没有得过哪怕一天病。她有一个十分聪明的头脑,而且完全具有自主决断的能力。她的容貌很难描述,她长得聪明伶俐,但是表情不够灵活,似乎缺少了灵魂或某种内在的东西。她有一个大而轮廓优美的嘴巴。另外,你一眼就可以看出她是一个盲人。她的一只眼睛要比另一只大一些,而且明显地向外凸出。她很少笑,事实上,自从我来到这里后,我只见到她笑过一两次。除了她的妈妈以外,她对任何人的爱抚都表现出冷淡或不耐烦的情绪。她性情急躁而任性,除了她的兄弟詹姆斯,没有人能管得住她。最令人棘手的问题是,我必须要找到一种训练和管理海伦的方法,同时又不能挫伤她的勇气。我想我应该从点滴入手,慢慢地赢得她的信任。我不会用强硬手段去征服她,但是我会从一开始就坚持原则,合理的服从是必需的。令每个人都会留下深刻印象的,就是海伦不知疲倦的活跃性格。她从来都不会安静地待上片刻。她一会儿在这里,一会儿在那里,总之无处不在。她的双手会握住任何东西,但是没有东西能引起她长久的注意。这个可爱的小孩,她那不安的灵魂在黑暗中探寻摸索着,她那双愤怒而无知的手会把触摸到的一切统统摧毁,因为它们不知道还有别的事情可做。
她帮我掀开箱子,当她发现小姑娘们送给她的洋娃娃时,她显得十分开心。我想这是教她学习第一个单词的好机会。于是,我慢慢地在她的手上拼写“d?o?l?l”这个词,我一边指着洋娃娃一边点头,就像她对属于自己的东西常做的手势一样。当时,只要有人送给她东西,她就会先指一指东西,然后再指一指自己,同时还点点自己的头。她对我的拼写感到很迷惑,于是我又重复拼写了一遍。她像模像样地模仿我的拼写,还不停地指着洋娃娃。随后,我拿走了洋娃娃,我的意思是,只要她学会了拼写字母,我就会把娃娃还给她。但是她以为我要夺走她的娃娃,转瞬之间,她就发起了脾气,还试图抢夺洋娃娃。于是我一边摇头一边努力抓住她的手指拼写字母,但是她变得越来越愤怒了。无奈,我使出浑身力气把她按到一把椅子上,直至筋疲力尽。就在那一刻,我突然感到持续的斗争毫无用处——我必须做一些事情来扭转她的思想。最后我把她放开了,但是我拒绝交出洋娃娃。我下楼取了几块蛋糕(她很喜欢吃甜食)。我把蛋糕拿给海伦看,还在她手上拼写“c?a?k?e”。当然,她很想马上吃上蛋糕;我又把单词拼写了一遍,还轻轻地拍拍她的手。这一次她飞快地拼写出了字母,我把蛋糕给了她,她吃得狼吞虎咽。既然如此,我想,我应该再接再厉,继续挖掘她身上的潜力。于是,我把洋娃娃展示给她看,同时把单词又拼写了一遍,然后我就像拿蛋糕那样把娃娃递给她。她拼写了“d?o?l”,我又把最后一个“l”添上。她拿着洋娃娃跑下楼,可能是没有什么更吸引她的东西了吧,那天她再也没有回到我的房间里。
昨天,我给了她一个针线板。我把第一排(针)垂直插好,然后让她触摸板上的几排小孔。于是,她兴致勃勃地玩起了插板;她只用了几分钟就把板子插满了,而且完成得干净利落。我想我应该再教她一个新单词,所以我就拼写了“c?a?r?d”。她先拼写了“c?a”,然后停下来想了想,接着,她一边把我往门口推,一边做出要吃东西的手势,她的意思是我必须下楼给她拿一些蛋糕吃。显然,“c?a”这两个字母让她想起了星期五的“那堂课”——我想,这不仅说明她头脑中有了“cake”是食品名称的概念,她还因此建立了单词之间的联想。我完成了“c?a?k?e”的拼写而且听从了她的指挥。她显得十分高兴。随后我拼写了“d?o?l?l”这个词,并且做出四处搜寻的手势。她的双手追随着你的每一个动作,她知道我正在寻找洋娃娃。于是她指了指下面,她的意思是洋娃娃放在楼下。当她希望我给她拿蛋糕吃的时候,我就做出和她一样的手势,而且把她推向门口。她开始向前走,接着又犹豫了片刻。显然,对于去还是不去的问题,她的内心在做着激烈的辩论。终于,她决定派我去拿。我一边摇头,一边用力地拼写“d?o?l?l”这个词,而且,我还为她打开了屋门。但是她固执地拒绝了我的建议。于是,不等她把蛋糕吃完,我就把它们拿走了,我要向她表明,如果她把娃娃拿来,我就会给她蛋糕吃。她静静地站了良久,她的脸涨得通红;最后,吃蛋糕的欲望占了上风。她跑下楼取来了洋娃娃。当然,我也把蛋糕还给了她。但是我并没有再劝说她进屋(学习)。
在我今天早晨写这封信的时候,她的表现很是恼人。她总是在我身后晃来晃去,还在信纸上乱摸或者把手指伸进墨水瓶里。这些污点就是她的“杰作”。最后我想起了幼儿园小孩玩的串珠,于是我就让她把珠子都串起来。起初我把两个木珠和一个玻璃珠串在一起,然后再让她触摸珠串和旁边的两盒珠子。她点点头,然后立刻串起了木珠子。我一边摇头一边把所有珠子都取下来,我要让她明白把两个木珠和一个玻璃珠串在一起就对了。她仔细地检查了一下珠子,然后重新串起来。这一次她先串了一个玻璃珠,接着又串了两个木珠。于是,我又把珠子取下来,我向她演示,应该先串两个木珠,然后再串那个玻璃珠。这次她再也没有出错,而且,她串得非常快。她串好珠子后把两端系在了一起,还把珠串套在了脖子上。在串下一串珠子时,我打的绳结不够大,所以珠子脱落的速度就像她串珠时一样快。但她还是独自解决了这个难题,她把细绳串过一个珠子,然后再系上一个扣。我想这是个非常聪明的方法。直到吃饭前,她一直兴味盎然地拿着珠串玩耍,而且,她还不时地向我展示珠串,希望得到我的称赞。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】浙江文艺出版社 |
|
|
第1节:海伦.凯勒自传(1) | 第2节:海伦.凯勒自传(2) | 第3节:海伦.凯勒自传(3) | 第4节:海伦.凯勒自传(4) | 第5节:海伦.凯勒自传(5) | 第6节:海伦.凯勒自传(6) | 第7节:海伦.凯勒自传(7) | 第8节:海伦.凯勒自传(8) | 第9节:海伦.凯勒自传(9) | 第10节:海伦.凯勒自传(10) | 第11节:海伦.凯勒自传(11) | 第12节:海伦.凯勒自传(12) | 第13节:海伦.凯勒自传(13) | 第14节:海伦.凯勒自传(14) | 第15节:海伦.凯勒自传(15) | 第16节:海伦.凯勒自传(16) | 第17节:海伦.凯勒自传(17) | 第18节:海伦.凯勒自传(18) | 第19节:海伦.凯勒自传(19) | 第20节:海伦.凯勒自传(20) | 第21节:海伦.凯勒自传(21) | 第22节:海伦.凯勒自传(22) | 第23节:海伦.凯勒自传(23) | 第24节:海伦.凯勒自传(24) | |
| 第 [I] II [III] [IV] 页
|
|