作家评传 展示童話大師真實生活:安徒生傳   》 阿邁厄島的浪漫之旅(3)      詹斯·安徒生 Jens Andersen

  顯然,在這部充滿了反權勢色彩的處女作中,漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生仍然在一種特殊的力量面前畢恭畢敬,這種力量就是浪漫主義。他讓書中主人公的思想和感受附和這一最初形成於1800年到1830年期間的德國文學傳統。諾瓦利斯、弗賴德裏奇?施萊格爾、讓?保羅、海因裏希?馮?剋萊斯特、爾伯?馮?查米索和路德維格?蒂剋等作傢所創作的詩歌和散文都采用了一種空想和支離破碎的跳躍方式。我們可以認為,這種方式從各個層面反映了作傢本人那支離破碎的個性。這些德國作傢幾乎都曾經出現在安徒生的小說中,後者直呼其名,或者間接地被引用。在某些情況下,他們的作品甚至成為其中的一部分情節,比如:E.T.A.霍夫曼的小說———《惡魔的長生藥》,描寫了一個拋掉靈魂的惡魔;還有阿德爾伯特?馮?查米索的小說———《彼得?斯勒米爾的奇異故事》,書中的主人公為了換取一個裝滿財寶的錢包,把自己的影子出賣給魔鬼。在《徒步之旅》中同樣也出現了無數活靈活現、會說話的影子、幽靈和夢遊者,這些貌似互不相幹的片斷共同構成了這部小說最深刻的基調。這同樣也和年輕的主人公———也就是作者本人破碎的人格直接相關,事實上,整部小說都是對這種人性的深刻剖析。一方面,我們可以發現,他是一個無憂無慮的年輕人,他經常會以惡作劇的方式直接和我們對話;另一方面,他又是一個孤獨和焦慮的人,就像《徒步之旅》中原文所說的那樣:喜歡用滑稽的鬍子和一頂紙做的王冠來掩飾他那蒼白、悲傷的面孔。安徒生的第一部小說中嚮我們展示了一個反映當時教育體係的大熔爐,如果揭開熔爐的蓋子,不僅可以一睹1828年到1829年期間年輕的安徒生在多麽混亂的一種學習環境之中,還可以窺探到他那充滿矛盾和狂熱的個性,正如在14章裏,主人公的衆多鏡像所說的那樣,“最痛苦的憂鬱和神經病似的慶祝融合為一體”。
  若幹年後的一個夏天,當安徒生在位於菲英島北部的霍夫曼莊園散步的時候,學會了如何使用顯微鏡,他發現,哪怕是在一滴小水珠裏,也無時無刻不存在着慘烈而壯麗的生存競爭,這種鬥爭讓安徒生感到激動不已,他深深地被吸引了。在某種意義上可以說,他的第一部小說也是從顯微鏡的視角,讓我們看到了作傢在初登文學舞臺時所展現的那種緊迫感和求取生存的欲望。不管怎麽說,通過閱讀這14章的內容,我們可以窺探這個年輕人反復無常的性格———空虛、憂鬱、好鬥、自卑、妄自尊大、傲慢,它們無聲無息地爬出主人公的身體,穿過虛偽的表面,最終躍然於紙上。在《徒步之旅》中,安徒生開始了靈魂與內心的長途跋涉,隨着時間的流逝,安徒生先後寫下了30捲文學作品、10捲日記以及數不清的信箋。它們無不源於安徒生最經典的一句話:“對於我來說,我自己便是最大的秘密!”
  在這部處女作中,我們所看到的並不是一個軟弱無力、備受煎熬的作者,而是一個勇於進取、不斷探索藝術真諦的作傢,他從不在字裏行間掩飾那種展示自己、確立自身地位的狂妄。另一方面,對於安徒生來說,《徒步之旅》還是一部經過冥思苦想之後創作的策略性作品,通過這本書,安徒生小心翼翼地嘗試着,他希望能在這場浪漫主義運動中吸引盡可能多的朋友。同時,他無情地鞭撻了那些主張對藝術和藝術傢虛心求教和“謙卑俯首”的人,尤其是那些初出茅廬的新手。極度的空虛,再加上與其地位極不相配的目空一切,安徒生正在設法讓自己和自己的處女作———《徒步之旅》成為藝術界和評論界所有潛在競爭對手的極端反叛者。他為此也進行了精心策劃。在第7章裏,當年輕的主人公、含苞待放的未來作傢對聰明的天狼星巨人說:“仔細想想吧,尊敬的先生,這(《徒步之旅》)是我的第一部作品,也是我人生中邁出的第一個大步。它會以無法名狀的力量讓人們認識我,也許他們會贊賞我,也許會鄙夷我,但畢竟人們認識了我。”
  就在安徒生準備出版第一部小說、詩歌和戲劇的那段時間裏,在不甘寂寞的文學精英們中間爆發了一場為爭奪文學寶座最高榮譽的鬥爭,鬥爭之慘烈令人瞠目結舌,當時,這個頭銜還屬於剛剛故去的丹麥作傢詹斯?巴格森。在1829年到1830年間,漢斯?剋裏斯蒂安?安徒生的地位顯然在不斷提升,正如《徒步之旅》第5章中老狐狸對兒子的忠告,當時兒子即將外出去尋找屬於自己的未來,老狐狸說:“對於你可能步入的這個社會圈子,我衹想告訴你最重要的一個問題。那就是永遠不要把註意力放在頭上盤旋的那些五顔六色的小鳥身上;衹有這些長着漂亮羽毛、頭腦卻很小的東西纔喜歡把巢建在高處。”
  正是遵循這一信條,安徒生通過《徒步之旅》為自己確立了一個令人註目的地位;另一方面,他也在想方設法讓人們尊重他自己的羽毛,事實上,很多羽毛,或者說浮華的外表是從別人那裏藉來的。但小說畢竟讓他小有斬獲,多年之後,他也許要用十倍的價格才能買回來。但是,當你像安徒生在《徒步之旅》中所做的那樣,在嘲笑了某些藝術名流和所有評論傢之後,任何一個初出茅廬的作傢都不可能不遭到懲罰。除了前面提到的第13章裏,在阿邁厄島海灘遭遇人魚之外,這樣的嘲諷在第8章和第9章裏也比比皆是。在這兩章裏,我們拜訪了“詩廟”,在這樣一個神地,各種各樣常年不見天日的青蛙和卑賤的寄生蟲都在試圖穿過滲水的磚墻。“這些畜生告訴我,它們是最無知的評論傢,它們總是被比作冥府的看門狗”。然後,安徒生又補充寫道,在希臘神話中,當人的陰魂走進冥府的時候,它們是最熱情的護衛,但是一旦有人想從裏面出來的時候,它們馬上會兇狠卑鄙地撲上去,所以說,把它們比作陰間的看門狗,其實是不恰當的,因為這種傳說中的怪物有4條腿和3個腦袋,而19世紀的文學批評傢卻衹有兩條腿,而且根本沒有腦袋。

    陈雪松,刘寅龙 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】九州出版社
丹麥親王寫的序言前言(1)前言(2)英文版前言
目錄真正的野蠻人(1)真正的野蠻人(2)真正的野蠻人(3)
自然之子(1)自然之子(2)自然之子(3)擁有天賦需要勇氣(1)
擁有天賦需要勇氣(2)擁有天賦需要勇氣(3)舞蹈學生(1)舞蹈學生(2)
舞蹈學生(3)舞蹈學生(4)邁入黃金時代(1)邁入黃金時代(2)
邁入黃金時代(3)邁入黃金時代(4)安徒生的處女作(1)安徒生的處女作(2)
第   [I]   II   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   頁

評論 (0)