诗歌评论 红袖添香婉约词   》 第6节:红袖添香婉约词(4)      周笃文 Zhou Duwen

  冯延己
  冯延己(903-960),五代南唐词人,字正中,广陵(今扬州)人。南唐中主时,官至中书侍郎左仆射同平章事。词作近百首,多写男女的离情别恨。思深词丽,风格深婉,造诣极高。开北宋晏欧词风。有《阳春集》。
  鹊踏枝
  谁道闲情抛掷久①?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒②,不辞镜里朱颜瘦。 河畔青芜堤上柳③。为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后④。
  [注释]
  ①闲情:恋情。
  ②病酒:嗜酒成病。
  ③青芜:丛生的青草。
  ④平林:远方的树林。
  写幽恨闲情,真一代圣手。起句以扫为生,谁说旧情割舍已久?每到春来,年年依旧。说明思恋之深,用情之专。这等至情文字,决非逢场作戏的浮薄文人所能措笔的。其次是意象之妙:"花前"两句,对春花而思伊人,乃至以丰腴之春花烘托瘦损之形貌,则愈显思念之苦怀。"独立"两句,突出了孤寂和凄清。"平林",远看与地平线相接之林也,"新月",如钩之弯月,最令人思念之景物也。何况在这行人归尽的时候!以景结情,把惆怅之深情表现得极为凄婉哀艳。清人黄仲则的"似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。"以及"独立市桥人不见,一星如月看多时。"大得称赞,论其源头,胎息于此。
  鹊踏枝
  几日行云何处去①?忘了归来,不道春将暮②。百草千华寒食路③,香车系在谁家树? 泪眼倚楼频独语:双燕飞来,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。
  [注释]
  ①行云:本指神女。"旦为朝云,暮为行雨",见宋玉《高唐赋》。此指冶游不归的荡子。
  ②不道:不知。
  ③百草千华:"华"同"花"。此以闲花野草比喻妓女。
  词写闺怨。上片以飘荡不归的行云,比作浪子。他把自己的宝马香车都拴系在浮花浪蕊的青楼妓馆树上了。下片则写闺中少妇的孤独与凄苦。双燕尚懂得归来而人却不知,离愁被春光撩拨的像悠悠飏飏的柳絮,漫天飞舞,使你在梦里也觅不到踪迹。作者以轻灵缥缈之笔写朦胧梦境,怨而不怒,蕴藉深婉,可谓别开新境。
  谒金门
  风乍起①,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊②。 斗鸭阑干独倚③,碧玉搔头斜坠④。终日望君君不至,举头闻鹊喜。
  [注释]
  ①乍:忽然。
  ②挼(ruó):揉搓。
  ③斗鸭阑干:古有斗鸭之戏。养鸭于栏杆中。
  ④搔头:簪子。
  词写贵妇怀人的慵态。一会儿揉搓着杏花,逗引着鸳鸯。一会儿独倚栏杆,低头沉思。一派候人不至的无奈神态。只有喜鹊的喳喳声,才带来一些希望。描写内心活动,可谓惟妙惟肖。马令《南唐书》卷二十一提到:中主李璟问冯:"'吹皱一池春水'干卿底事?"冯延己对曰:"未如陛下'小楼吹彻玉笙寒'!"可知当时影响之大。
  李璟
  李璟(916-961),初名景通,字伯玉。徐州人。南唐烈祖李昪长子。称中主,在位十九年。因受北周的威胁,迁都南昌,抑郁而死。词存五首,风格凄婉。
  摊破浣溪沙
  菡萏香销翠叶残①,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。 细雨梦回鸡塞远②,小楼吹彻玉笙寒③。多少泪珠何限恨,倚阑干。
  [注释]
  ①菡萏(hàndàn):荷花。
  ②鸡塞:即鸡鹿塞(陕西横山西),此泛指塞外。
  ③玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。
  上片写秋色凋零之悲感,下片写细雨梦回之远思。时空交错,境极高远,而语言却自然沉郁,读之令人凄然欲绝。李璟贵为国主,雄据一方,何至作此等缠绵怅悒之语?其实乃是一种超越尊卑贫富、寿夭得失的生命意识的呈现。在看似柔婉的词语背后,是对人生浮脆的大感慨。王安石称赞"细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒",盖有感于其刻画人生离恨之凄迷动人。王国维以为:"菡萏香消翠叶残,西风愁起绿波间"。大有众芳芜秽,美人迟暮之感。则是以寄托说词,把它同屈原以美人芳草比喻政治联系起来,便显得更为高远而浑成了。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   
第1节:序(1)第2节:序(2)第3节:红袖添香婉约词(1)
第4节:红袖添香婉约词(2)第5节:红袖添香婉约词(3)第6节:红袖添香婉约词(4)
第7节:红袖添香婉约词(5)第8节:红袖添香婉约词(6)第9节:红袖添香婉约词(7)
第10节:红袖添香婉约词(8)第11节:红袖添香婉约词(9)第12节:红袖添香婉约词(10)
第13节:红袖添香婉约词(11)第14节:红袖添香婉约词(12)第15节:红袖添香婉约词(13)
第16节:红袖添香婉约词(14)第17节:红袖添香婉约词(15)第18节:红袖添香婉约词(16)
第19节:红袖添香婉约词(17)第20节:红袖添香婉约词(18)第21节:红袖添香婉约词(19)
第22节:红袖添香婉约词(20)第23节:红袖添香婉约词(21)第24节:红袖添香婉约词(22)
第   I   [II]   页

评论 (0)