作家评传 英國最富爭議作傢勞倫斯的生活和愛情:不是我,是風 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind   》 戰後(14)      弗裏達·勞倫斯 Frieda Lawrence

  這兒的人非常不錯,隨隨便便,不拘小節。謝天謝地,我不必對他們再多說什麽。這個鎮由一些散布在四周的平房組成,平房大多是帶波形鐵板房頂的木製結構。還有相當不錯的商店,離海邊很遠,這裏沒有人願意住在海濱,衹有我們住在岸邊。在內陸大約兩英裏處,是一座偌大的山嶺,墻也似地面對大海。地勢從那兒慢慢地延伸到海岸,山色灰暗,生長着櫟樹。山中有一些開採中的小煤礦,男人大多是礦工,這使我如同回到了家乡。這個鎮(他們從不認為這裏是鄉下)新近建成,雜亂無章。沒有專門鋪設的街道,教堂是用木頭建成的。但它的新奇卻令人心曠神怡,太自由了!雖然已時值隆鼕,下周就將是鼕天最短的日子,但每天仍然像我們那兒的夏天一樣陽光明媚,太陽就像我們那兒的六月一樣炙熱,但夜晚很冷。
  澳大利亞是一個很奇特的大國,令人感到空曠而純樸,當夜幕開始降臨,即便是那些大城市,如龐大的悉尼也會給人一種虛無飄渺之感,似乎它們衹是白天的一種幻覺,一到夜晚就不復存在了。真是一種神秘的感覺:似乎生活從沒有降臨,似乎衹是一場細雨飄落,沒有在大地上留下任何痕跡。他們很懼怕日本人。實際上,所有的澳大利亞人,尤其是悉尼人,認為一旦英國陷落,就無法阻擋諸路列強,日本人將率先入侵並占領這塊土地。他們一本正經地相信,出於商業方面的需要,日本的入侵是顯而易見的。當然,澳大利亞决沒有能力來保衛自己。奇怪的是,無論你走到哪裏都會發現這些纏在人們心頭可怕的鬼怪。我想,它們會真的出現。
  這兒的勞動力很強,但也非常荒唐。除了肉,一切都特別昂貴。許多東西的價格是英國的兩倍。澳大利亞産的蘋果在這裏和在英國一樣便宜,有時價格更低。這一切都令人煩躁不安。
  這是我到過的最民主的國傢。見到的民主愈多,我就愈厭惡它。它使一切降低到衹有工資、價格、電燈與抽水馬桶,除此之外別無他物的粗俗的水平。世界上再沒有什麽比這兒的生活更空虛、無聊了。他們有高工資,有漂亮的靴子。姑娘們都穿着真絲長襪,或騎着小馬,或乘坐輕便馬車——一種單乘的小馬車——或駕駛摩托車來回飛奔。她們面無表情,漫無目的。一切都似乎太空曠無物了。真惡心!人們身體健康,但在我看來卻個個幾乎是低能的。這就是在一個新的國傢中的生活,它使你世俗、外露,精神生活和內在的自我卻在漸漸地消亡。你不得不像周圍那衆多的機械動物一樣,喧嚷騷動。這很像威爾斯的小說——荒誕無經的故事。我想,如果我將一輩子生活在澳大利亞,我就永遠不會開口對其他人說一句有意義的話。但這些澳大利亞人在工作中則值得信賴,十分友好,並能胜任自己的工作。在這裏沒必要鎖門,沒人會來偷你的東西。生活很容易,但僅此而已。再無其他可稱道的了。在這個國傢裏,最高的社會階層是店主——沒有人比其他人更尊貴,確實民主。但一切又讓人感到放蕩不羈,空虛無根,恍然如夢。在這兒,如果有人擁有十二個僕人——可能的話——還擁有一大片屬於自己的土地,那麽,這個神秘的、尚未醒過來的國傢則是很美妙的——然而,沒人能做到這一點。

    姚暨荣 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】新華出版社
比語言更純的東西(1)比語言更純的東西(2)目錄楔子(1)
楔子(2)相遇(1)相遇(2)雙雙出走(1)
雙雙出走(2)雙雙出走(3)雙雙出走(4)雙雙出走(5)
雙雙出走(6)雙雙出走(7)雙雙出走(8)雙雙出走(9)
伊薩特爾河𠔌(1)伊薩特爾河𠔌(2)伊薩特爾河𠔌(3)伊薩特爾河𠔌(4)
伊薩特爾河𠔌(5)伊薩特爾河𠔌(6)徒步去意大利(1)徒步去意大利(2)
第   [I]   II   [III]   頁

評論 (0)