|
诗歌鉴赏 》 唐詩百話 》
58.韓愈:落齒
施蜇存 Shi Zhecun
去年落一牙,今年落一齒。
俄然落六七,落勢殊未已。
餘存皆動搖,盡落應始止。
憶初落一時,但念豁可恥。
及至落二三,始憂衰即死。
每一將落時,懍懍恆在己。
叉牙妨食物;顛倒怯漱水。
終焉捨我落,意與崩山比。
今來落既熟,見落空相似。
餘存二十餘,次第知落矣。
倘常歲一落,自足支兩紀;
如其落並空,與漸亦同指。
人言齒之落,壽命理難恃,
我言生有涯,長短俱死爾。
人言齒之豁,左右驚諦視,
我言莊周雲:木雁各有喜。
語訛默固好,嚼廢軟還美,
因歌遂成詩,時用詫妻子。
選韓愈詩者,大多選他的五、七言古詩,因為韓詩的風格突出地表現在古體詩中。但在唐人的選集中,《極玄集》、《才調集》均不選韓愈詩。《又玄集》選韓詩二首,一為《貶官潮州作》七律,一為《贈賈島》七絶,都是屬於當時一般風格的詩。可知韓愈那些風格獨特的古體詩,在當時還沒有被重視。因此也和他的古文一樣,沒有立即産生影響。
選韓愈的古詩者,取捨亦有不同。有的選其“古”,如《琴操》、《元和聖德詩》、《南山》之類,有的選其“怪”,如《陸渾山火》、《月蝕》之類。有的選其比較流利平穩,如《山石》、《雉帶箭》、《秋懷詩》之類。這三種面目必須合起來看,才能認識整個韓愈的風格。
《落齒》詩從來沒有人選取,也幾乎沒有人齒及。現在我選講這首詩,作為“以文為詩”的一個典型例子。
這首詩完全不用一般人所熟習的詩的修辭。除了押韻和五言句這兩個詩的特徵之外,可以說全是散文的表現法。因此,講這首詩一點也不費力,思想段落仍是四句一絶,我們現在把它譯成散文:第一絶說:從去年開始落一個牙齒,今年又落了一個,不久便連續落了六七個,看來落勢還不會停止。牙與齒雖然有一點區別,但這裏是互文同義。第二絶和第三絶說:“留存着的牙齒都在動搖了,看來總要到落盡纔完結,想當初落下第一個牙齒時,衹覺得口中有了缺縫,怪羞人的。及至後來又落下兩三個,纔耽憂年壽衰老,恐怕快死了。因此,每一顆牙齒將落的時候,常覺得中心懍懍。第四絶描寫將落的牙齒。歪斜顛倒,既妨礙咬嚼,又不敢用水漱口,可是它終究還是捨棄我而落下了。這時我的情緒好比崩塌了一座山似的。“叉牙”是個連綿詞,歪斜旁出之意,是狀詞,不是名詞。第五絶和第六絶敘述習慣於落齒的心理狀態。近來已經對於落掉牙齒習熟了,落一個,也不過和上一個差不多,現在還留餘二十多個,也有了思想準備,知道它們會得一個一個地落掉。如果經常是每年落一個,那麽還可以支持二十年。如果一下子全部落光,那麽,和慢慢地落光也是一樣。第七絶說:有人說,牙齒在掉了,看來生命也靠不住了。我說:人生總有一個盡頭,壽長壽短,同樣得死。第八絶說:有人說:牙齒落空了,左右的人看了也會吃驚。我說:莊子有山木和鳴雁的比喻,山木因不中用,故得盡其天年;雁因為能鳴,故得免於被殺,可知有纔與無纔,各有好處。我的牙齒落光了,說不定也是喜事。第九絶說:落了牙齒,說話多誤,那麽就經常緘默也好。沒有牙齒,不能咬嚼,那麽就專吃軟的東西,也同樣味美。最後兩句是結束:因為歌詠落齒,就寫成了這首詩,常常用它來給老妻和孩子們讀讀,讓他們驚笑。
全詩衹用了一個《莊子·山木篇》裏的典故,此外沒有必須註釋才能懂的辭句,我們演譯為散文,宛然是一篇很有趣味的小品文。牙齒一顆一顆地落掉,是每一個漸入老年的人都會遇到的事。作者就利用這一件平常的事,描寫他每一個階段的思想情緒。從緊張到曠達,從憂衰懼死到樂天知命,整個過程,反映了作者對人生的態度,是從執着到自然,基本上還是老莊思想。但是從另外一個角度來體會,也可以說,作者不因落齒而消沉,對人生的態度,仍然是積極的。
這樣的題材;這樣的表現方法,在初、盛唐詩中,確是不曾有過。因此,韓愈的詩和文,在同時代人的心目中,都被認為是一種怪誕的文學。他的門人李漢在《昌黎先生集》的序文中說:“時人始而驚,中而笑且排。”這是記錄了當時人對韓愈的態度:始而驚訝,繼而譏笑,最後便大施攻擊。但韓愈並不動搖,他堅守他的原則:第一,不用陳辭濫調(“惟陳言之務去”)。第二,有獨創的風格(“能自樹立”)。他說:“若皆與世浮沉,不自樹立,雖不為當時所怪,亦必無後世之傳也。”(《答劉正夫書》)這是說:如果跟着一般人的路走,而沒有獨創的風格,在當時雖然不被人排斥為怪,可是也必不能流傳到後世。從此也可以瞭解,韓愈自己很清楚地知道他的文藝創作,不是迎合當世,而是有意於影響後世的。用我們今天的話來說,他的創作是為將來的。
韓愈所倡導的古文運動,是在復古的口號下實現革新的目的,所以他的第一個原則是“師古”,要嚮古聖賢人學習。學習些什麽呢?他說:要學習古人的意,而不是學習古人的文辭。(“師其意,不師其辭。”)什麽是古人之意呢?就是“務去陳言”和“能自樹立”。他的散文,以“司馬相如、太史公、劉嚮、揚雄”為師,就是學習他們的創作方法。同樣,他的一部分詩,雖然當時人以為怪,其實也還是遠遠地繼承了漢魏五古詩的傳統,或者還可以遲到陶淵明。從陶淵明以後,這種素樸的說理詩幾乎絶跡了三四百年,人們早已忘記了古詩的傳統,因而見到韓愈這一類詩,就斥為怪體了。
一九七九年五月十日
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
1.王績:野望 | 2.王勃:杜少府之任蜀州 | 3.楊炯:從軍行 | 4.五七言絶句四首 | 5.劉希夷:代悲白頭翁 | 6.宋之問:奉和晦日幸昆明池應製 | 7.瀋佺期:遙同杜員外審言過嶺 | 8.雜言歌行三首 | 9.陳子昂:感遇詩(上) | 10.陳子昂:感遇詩(中) | 11.陳子昂:感遇詩(下) | 12.王梵志詩 | 13.初唐詩餘話 | 14.王維:五言律詩三首 | 15.王維:五言律詩二首 | 16.孟浩然:五言律詩三首 | 17.孟浩然:五言律詩又三首 | 18.高適:燕歌行 | 19.岑參:七言歌行二首 | 20.早朝大明宮唱和詩四首 | 21.王灣:五言律詩二首 | 22.邊塞絶句四首 | 23.五言絶句四首 | 24.常建:題破山寺後禪院 | |
| 第 [I] II [III] [IV] [V] 頁
|
|