|
作家评传 》 英国最富争议作家劳伦斯的生活和爱情:不是我,是风 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind 》
战后(12)
弗里达·劳伦斯 Frieda Lawrence
星期三,我们继续乘“玛尔娃”号船去阿德莱德、墨尔本和悉尼,我们在阿德莱德呆一天,在墨尔本睡一夜,然后在第二十七天到达悉尼——再过九天到弗里曼特尔,那将是十分有趣的。我们买了从科隆坡到悉尼的船票。我挺愿意走得更远一些。我想,经悉尼我们可以继续到旧金山,并在塔希提呆几天。这样就可以环游世界一周了。
啊,岳母,事情必须如此!漫游就是我的命运,而地球是圆的,终将把我们送回巴登。
一切安好。
D.H.L
1922年5月15日于达林顿
我亲爱的岳母:
经过美妙的旅途,在星期天我们到达了悉尼。我非常喜欢有着黑人侍从的客船。在比斯坎湾“埃及”号出事了。我们是在阿德莱德得知这一消息的。“玛尔娃”号的船长刚从“埃及”号转到这条船上来。他心惊胆战——我们个个如此。他们说印度水手在这次灾难中表现不佳,都抢着冲向救生船。可我不完全相信这些。
可最后,我们还是安全、健康地到达悉尼。悉尼是一个很美的城市,一半像伦敦,一半像美国。海港棒极了,两道峭壁之间是窄窄的入口,船通过水道就进入一个拥有很多港湾的小片海域。大渡轮不停地穿梭于蓝色水面,成百上千的人不停地来来往往。
但悉尼的消费太高,所以我们来到了乡下,在悉尼以南大约五十公里的海滨,紧靠太平洋。在低矮的悬崖上,我们拥有一所可爱的小房子,弗里达说:“呵,大海是多么地平和啊!”但这决不意味着风平浪静。巨浪在咆哮声中碰撞、破碎,它们离我们是这样地近。我们只有一个长满青草的小花园——还有低低的悬崖——再就是破碎的白色巨浪。当我们进餐时,拍岸的浪花似乎就在脚下奔涌。这里已是冬天了,但不冷。不过,今天却阴沉沉的,不由使我想起康沃尔。我们一直生着火炉,舒服极了。在澳大利亚,一切都在静悄悄地流逝。住在这里花费不很大,食物相当便宜,上好的肉食五六个便士就可买到一磅。
然而,这是一个奇怪、灰暗、阴郁的地方——空空荡荡,似乎永远不能填满似的。连绵不断的灌丛,凄凉、虚旷。这儿的一切都给人这种感觉,而悉尼则是一个现代化的大城市。
我并不真正喜欢这里,这么粗陋、荒芜。人们的情感也十分粗陋——他们仅仅希望在“生活便利”方面赶上时尚——电灯、电车诸如此类。贵族就是那些拥有大商店的人。除此之外,人们再也没有其他可以尊敬的东西。劳动人们都不满足——总是以更多的罢工相威胁——过多的社会主义。
我将给美国发封电报去索取酬金。然后,在七月经惠灵顿、新西兰、拉阿塔纳、塔西提、火努鲁鲁到旧金山,然后回到我们的特奥斯。这就是返家之路。明年春天我们将来德国。我已经在欧洲找到了思乡之地,即:悉尼、英国、德国。
D.H.L
我必须抓紧时间寄信,邮车今晚就要离开这里,明天离开悉尼去欧洲。写信寄:
纽约城118大街西417号
罗伯特?蒙特斯转
姚暨荣 编译
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】新华出版社 |
|
|
比语言更纯的东西(1) | 比语言更纯的东西(2) | 目录 | 楔子(1) | 楔子(2) | 相遇(1) | 相遇(2) | 双双出走(1) | 双双出走(2) | 双双出走(3) | 双双出走(4) | 双双出走(5) | 双双出走(6) | 双双出走(7) | 双双出走(8) | 双双出走(9) | 伊萨特尔河谷(1) | 伊萨特尔河谷(2) | 伊萨特尔河谷(3) | 伊萨特尔河谷(4) | 伊萨特尔河谷(5) | 伊萨特尔河谷(6) | 徒步去意大利(1) | 徒步去意大利(2) | |
| 第 [I] II [III] 页
|
|