|
小说评论 》 俄罗斯小说 》
第56节:玛加尔的梦(1)
苏畅 Su Chang
玛加尔的梦
柯罗连科/著 李邦媛/译
一
这是苦命的玛加尔做的一个梦,流落在穷乡僻壤,这就是那个一贯多灾多难的玛加尔。
他的家乡,荒僻小村恰尔岗,孤零零湮没在遥远的雅库梯原始森林里。玛加尔的祖先从林中开垦出一块冻土,虽然周围依旧耸立着敌意重重的密林,但他们毫不灰心。开辟出来的空地上逐渐篱墙蜿蜒,禾垛层层,炊烟缭绕的小帐篷鳞次栉比;终于,村中央小高坡上,一座钟楼仿佛凯旋旗似的直矗云霄。恰尔岗成了大村镇啦。
玛加尔的先辈刀耕火种,同原始森林搏斗,他们本身也不知不觉地变粗野了。他们娶雅库梯女人,说雅库梯话,采用雅库梯风俗。大俄罗斯民族的特性渐渐泯灭了。
不管怎样,我们的玛加尔还牢记着他是恰尔岗本地农民。他生在这里,长在这里,也打算死在这里。他对自己的身世颇为自豪,有时还骂别人是“可恶的雅库梯人”,其实他无论在习惯或生活方式上都与雅库梯人毫无差别。他很少说俄语,也说得相当蹩脚。他穿兽皮,着“高统毛靴”,平时的饮食是薄饼、砖茶,节日和特殊情况吃黄油,桌子上摆多少吃多少。他骑牛最拿手,有病则请巫师,巫师装神弄鬼,紧咬牙关冲着他乱蹦乱跳,要把附在玛加尔身上的病魇吓跑。
他拼命干活,穷困度日,饥寒交迫。除了无休止地为一日三餐操心外,他还有其他想法么?
当然有。
他常常酩酊大醉,醉后便痛哭一场。他说:“天哪!这算什么生活啊!”此外,他还说他想抛开这一切,“进山”去。那儿既不必耕种,也不必砍柴,甚至不必推磨碾谷,只要修行超度。至于那是什么山,在什么地方,他不甚清楚;他只晓得,第一,有这样一座山,第二,山在远处,远得连县警察局长老爷都找不到他……自然也就不必缴税了……
清醒时他不想这些,大概知道要找这样美好的山是不可能的;但醉后他胆子要壮些。他设想可能找不到这座山却流落到别的山上。“那我就完啦!”他说,但还是准备出发。如果说他没有实践这一心愿,大概是因为鞑靼移民卖给他的总是泡过马合烟的坏酒,他一喝就浑身无力,生病了。
二
这是圣诞节前夕的事。玛加尔知道明天是个盛大节日。遇到这种情况他总想喝一通,但没什么东西可以换酒了,粮食也快完了。玛加尔已欠了本地商人和鞑靼人的债。但明天是个重要节日,不能干活。除了开怀畅饮,他还能干什么?这么一想他就感到很苦恼。这是什么生活啊!这样的隆冬盛节他连一瓶烧酒都喝不上!
他忽然想出一个好主意。他起身披上破皮袄。他的妻子,一个身强力壮而又十分丑陋的女人,对他那些说不上狡黠的计谋从来一目了然,这次也猜到他的打算了。
“鬼东西,到哪儿去?又要自个儿去喝酒了?”
“别嚷!我去买一瓶。明天咱们一块儿喝。”
他用力拍拍她的肩膀,拍得她直摇晃,还滑头地向她眼睛。女人总是这样的:她明知玛加尔会骗她,但经不住丈夫的爱抚,她让步了。
他出门牵上院里那匹白脑门的老马,揪住马鬃拉到雪橇旁,上了套。老马载着主人迅速出了大门。但它立刻又站住了,询问似的回头望着一味想心事的玛加尔。玛加尔便拉了拉左边的缰绳,策马向村边走去。
村边有一座小帐篷。炊烟从它顶上,也从其他帐篷顶上袅袅升起,团团白雾遮住了寒星和明月。火苗欢腾闪烁,从黝黑的冰块上映出反光。院里一片寂静。
这里住着远方来的异乡人。他们怎样来的,是什么风浪把他们抛到这荒僻老林的,玛加尔既不知道也不关心,但他乐意同他们做生意,因为他们并不欺诈他,讲价钱时也不太坚持。
玛加尔一进帐篷就走到火炉跟前,伸出冻僵的双手烤火。
“哟!”他喊了一声表明他很冷。
外乡人都在家。桌上点着蜡烛,虽然他们并没有干活。一个人躺在床上,吐着烟圈,若有所思地瞅着打旋的烟雾,显然它们勾起了他内心遥远的回忆。另一个坐在火炉对面,同样若有所思地注视着火苗在燃烧的木柴上飞舞。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【资料来源】中国华侨出版社 |
|
|
第1节:驿站长(1) | 第2节:驿站长(2) | 第3节:驿站长(3) | 第4节:驿站长(4) | 第5节:驿站长(5) | 第6节:外套(1) | 第7节:外套(2) | 第8节:外套(3) | 第9节:外套(4) | 第10节:外套(5) | 第11节:外套(6) | 第12节:外套(7) | 第13节:外套(8) | 第14节:外套(9) | 第15节:外套(10) | 第16节:外套(11) | 第17节:白净草原(1) | 第18节:白净草原(2) | 第19节:白净草原(3) | 第20节:白净草原(4) | 第21节:白净草原(5) | 第22节:白净草原(6) | 第23节:白净草原(7) | 第24节:白净草原(8) | |
| 第 [I] II [III] [IV] 页
|
|