作家评传 英國最富爭議作傢勞倫斯的生活和愛情:不是我,是風 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind   》 戰後(11)      弗裏達·勞倫斯 Frieda Lawrence

  記得當地農場的人十分大方慷慨。你嚮他們買一磅黃油他們會給你一大塊,足足有差不多兩磅重。你買兩品脫牛奶,他們會給你三品脫。一切都那麽慷慨,就像那兒的天空、大海和土地。在那幾個月裏,我們幾乎不同別人打交道。說來也奇怪,竟沒有一個人來打擾我們。
  同樣奇怪的是,我們在瑟羅爾的一個小圖書館裏發現了勞倫斯被禁的小說《虹》。我們買了一本,圖書管理員根本就不知道買書的就是寫書的人。澳大利亞就像是被人遺忘的角落。
  太平洋清澈透明,絢麗多姿,水天一色,那麽清新、多變,就像是一首幻想麯。終於有一天,這種絢麗消褪了,大海換上了另一幅原始的臉面。一場暴風雨將海水高高地拋嚮天空。海浪衝上陡峭的海岸,水花差不多同我們平房的窗子一般高。我看見一些奇怪的動物從海底被拋出水面——劍魚和一些做夢也想不到的深海動物在海浪中發瘋般地掙紮,使人終生難以忘懷。
  那以後,我們便乘坐精巧的小馬車離開小鎮去灌木叢生的內陸走走。我們駛進了合歡樹金色的叢林中。眼前盡是些紅花、金黃色的合歡樹,形形色色,千姿百態,還有一些陌生的蕨類樹木,其葉子可謂精美絶倫。我們來到一條河邊,便沿着它一直朝前走。河水最終變成了一個大瀑布,一瀉而下,仿佛消失在地裏去了。衹留下我們在那兒感嘆:它為什麽突然消失了?它到底去了哪兒?
  勞倫斯繼續寫他的《袋鼠》,並把他對澳大利亞的印象編織進他的小說。瑟羅爾本身是一個新興的平房小鎮,鎮裏最漂亮的東西就是一支鋼質的德國步槍的雕像。它閃閃發光,同時又不恰當地峙立在太平洋邊上。
  我希望能一直在澳大利亞呆下去,在這個尚未開發的國度裏忘掉我自己。可勞倫斯卻想去美國。梅布爾?道奇給我們發來了信,說勞倫斯必須去美國新墨西哥州的陶斯,說勞倫斯必須去瞭解一下印第安人,因為那兒的印第安人說世界的心髒在新墨西哥跳動。
  這便給了我們一個明確的目標。於是,我們打點行裝,在幾個星期以後便出發去美國。
  親愛的嶽母:
  剛流放的猶太人註定要流浪。這些天弗裏達很失望。她本希望在這裏找到一個全新的英國,全新的德國,找到更大的空間和更歡樂的人民。
  大地就在眼前,天空高而湛藍,空氣清新,似乎從來不曾有人呼吸過。罕無人跡的鄉野,開闊、空曠。灰色的灌叢無邊無際,四周靜悄悄地,毫無聲息,櫟樹白色的樹幹上都帶着傷痕。一片樹林,或曰還未形成的樹林,不是叢林,而像是一個夢。一片尚未見到日光、晨光熹微的樹林,幾百年後它才能有生命,正是在這片地上,五百年後將誕生我們不熟悉的、未知的靈魂。那是一個灰色而陌生的幽靈,生活在這裏的人實際上並不真正在這裏,而是像飄浮在湖面上的鴨子。但鄉村有一個第四維,白人像表面上的影子飄浮不定。他們不是新來的移民,神經極度緊張,過敏。睡不好覺,總感到幽靈就在身邊。我認為,一個新的鄉村就像烈性酒,未來移民的靈魂就如珍珠飄浮其上,直至完全溶化,分解為止。但這是很無聊的。

    姚暨荣 編譯



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】新華出版社
比語言更純的東西(1)比語言更純的東西(2)目錄楔子(1)
楔子(2)相遇(1)相遇(2)雙雙出走(1)
雙雙出走(2)雙雙出走(3)雙雙出走(4)雙雙出走(5)
雙雙出走(6)雙雙出走(7)雙雙出走(8)雙雙出走(9)
伊薩特爾河𠔌(1)伊薩特爾河𠔌(2)伊薩特爾河𠔌(3)伊薩特爾河𠔌(4)
伊薩特爾河𠔌(5)伊薩特爾河𠔌(6)徒步去意大利(1)徒步去意大利(2)
第   [I]   II   [III]   頁

評論 (0)