中国经典 紅樓夢 A Dream of Red Mansions   》 第五十二回 俏平兒情掩蝦須鐲 勇晴雯病補雀金裘 CHAPTER LII.      曹雪芹 Cao Xueqin    高鶚 Gao E


     CHAPTER LII.
  賈母道:“正是這話了。上次我要說這話,我見你們的大事多,如今又添出這些事來, 你們固然不敢抱怨,未免想着我衹顧疼這些小孫子孫女兒們,就不體貼你們這當傢人了。 你既這麽說出來,更好了。”因此時薛姨媽李嬸都在座,邢夫人及尤氏婆媳也都過來請安,還未過去,賈母嚮王夫人等說道:“今兒我纔說這話,素日我不說,一則怕逞了鳳丫頭的臉,二則衆人不伏。今日你們都在這裏,都是經過妯娌姑嫂的,還有他這樣想的到的沒有? "薛姨媽,李嬸,尤氏等齊笑說:“真個少有。別人不過是禮上面子情兒, 實在他是真疼小叔子小姑子。就是老太太跟前,也是真孝順。”賈母點頭嘆道:“我雖疼他,我又怕他太伶俐也不是好事。”鳳姐兒忙笑道:“這話老祖宗說差了。世人都說太伶俐聰明,怕活不長。世人都說得,人人都信,獨老祖宗不當說,不當信。老祖宗衹有伶俐聰明過我十倍的, 怎麽如今這樣福壽雙全的?衹怕我明兒還勝老祖宗一倍呢!我活一千歲後, 等老祖宗歸了西,我纔死呢。”賈母笑道:“衆人都死了,單剩下咱們兩個老妖精,有什麽意思。”說的衆人都笑了。
  寶玉因記挂着晴雯襲人等事, 便先回園裏來。到房中,藥香滿屋,一人不見,衹見晴雯獨臥於炕上, 臉面燒的飛紅,又摸了一摸,衹覺燙手。忙又嚮爐上將手烘暖,伸進被去摸了一摸身上,也是火燒。因說道:“別人去了也罷,麝月秋紋也這樣無情,各自去了?"晴雯道:“秋紋是我攆了他去吃飯的,麝月是方纔平兒來找他出去了。兩人鬼鬼祟祟的, 不知說什麽。必是說我病了不出去。”寶玉道:“平兒不是那樣人。況且他並不知你病特來瞧你,想來一定是找麝月來說話,偶然見你病了,隨口說特瞧你的病,這也是人情乖覺取和的常事。 便不出去,有不是,與他何幹?你們素日又好,斷不肯為這無幹的事傷和氣。 "晴雯道:“這話也是,衹是疑他為什麽忽然間瞞起我來。”寶玉笑道:“讓我從後門出去,到那窗根下聽聽說些什麽,來告訴你。”說着,果然從後門出去,至窗下潛聽。
  衹聞麝月悄問道:“你怎麽就得了的?"平兒道:“那日洗手時不見了,二奶奶就不許吵嚷,出了園子,即刻就傳給園裏各處的媽媽們小心查訪。我們衹疑惑邢姑娘的丫頭, 本來又窮,衹怕小孩子傢沒見過,拿了起來也是有的。再不料定是你們這裏的。幸而二奶奶沒有在屋裏, 你們這裏的宋媽媽去了,拿着這支鐲子,說是小丫頭子墜兒偷起來的, 被他看見,來回二奶奶的。我趕着忙接了鐲子,想了一想:寶玉是偏在你們身上留心用意,爭勝要強的,那一年有一個良兒偷玉,剛冷了一二年間,還有人提起來趁願,這會子又跑出一個偷金子的來了。而且更偷到街坊傢去了。偏是他這樣,偏是他的人打嘴。 所以我倒忙叮嚀宋媽,千萬別告訴寶玉,衹當沒有這事,別和一個人提起。第二件, 老太太,太太聽了也生氣。三則襲人和你們也不好看。所以我回二奶奶,衹說:‘我往大奶奶那裏去的,誰知鐲子褪了口,丟在草根底下,雪深了沒看見。今兒雪化盡了,黃澄澄的映着日頭,還在那裏呢,我就揀了起來。’二奶奶也就信了,所以我來告訴你們。 你們以後防着他些,別使喚他到別處去。等襲人回來,你們商議着,變個法子打發出去就完了。 "麝月道:“這小娼婦也見過些東西,怎麽這麽眼皮子淺。”平兒道:“究竟這鐲子能多少重,原是二奶奶說的,這叫做‘蝦須鐲’,倒是這顆珠子還罷了。晴雯那蹄子是塊爆炭,要告訴了他,他是忍不住的。一時氣了,或打或駡,依舊嚷出來不好,所以單告訴你留心就是了。”說着便作辭而去。
  寶玉聽了,又喜又氣又嘆。喜的是平兒竟能體貼自己,氣的是墜兒小竊,嘆的是墜兒那樣一個伶俐人,作出這醜事來。因而回至房中據、辨偽,反對宋儒空談心性義理之弊,由經至史、子之學,,把平兒之話一長一短告訴了晴雯。又說:“他說你是個要強的,如今病着,聽了這話越發要添病,等好了再告訴你。”晴雯聽了, 果然氣的蛾眉倒蹙,鳳眼圓睜,即時就叫墜兒。寶玉忙勸道:“你這一喊出來,豈不辜負了平兒待你我之心了。不如領他這個情,過後打發他就完了。”晴雯道:“雖如此說,衹是這口氣如何忍得!"寶玉道:“這有什麽氣的?你衹養病就是了。”
  晴雯服了藥, 至晚間又服二和,夜間雖有些汗,還未見效,仍是發燒,頭疼鼻塞聲重。次日,王太醫又來診視,另加減湯劑。雖然稍減了燒,仍是頭疼。寶玉便命麝月:“取鼻煙來,給他嗅些痛打幾個嚏噴,就通了關竅。”麝月果真去取了一個金鑲雙扣金星玻璃的一個扁盒來,遞與寶玉。寶玉便揭翻盒扇,裏面有西洋琺琅的黃發赤身女子,兩肋又有肉翅,裏面盛着些真正汪恰洋煙。晴雯衹顧看畫兒,寶玉道:“嗅些,走了氣就不好了。”晴雯聽說,忙用指甲挑了些嗅入鼻中,不怎樣。便又多多挑了些嗅入。忽覺鼻中一股酸辣透入Ч門,接連打了五六個嚏噴,眼淚鼻涕登時齊流。晴雯忙收了盒子,笑道:“了不得, 好爽快!拿紙來。”早有小丫頭子遞過一搭子細紙,晴雯便一張一張的拿來醒鼻子。寶玉笑問:“如何?"晴雯笑道:“果覺通快些,衹是太陽還疼。”寶玉笑道:“越性盡用西洋藥治一治,衹怕就好了。”說着,便命麝月:“和二奶奶要去,就說我說了:姐姐那裏常有那西洋貼頭疼的膏子藥,叫做’依弗哪’,找尋一點兒。”麝月答應了,去了半日,果拿了半節來。便去找了一塊紅緞子角兒,鉸了兩塊指頂大的圓式,將那藥烤和了,用簪挺攤上。晴雯自拿着一面靶鏡,貼在兩太陽上。麝月笑道:“病的蓬頭鬼一樣,如今貼了這個, 倒俏皮了。二奶奶貼慣了,倒不大顯。”說畢,又嚮寶玉道:“二奶奶說了:明日是舅老爺生日,太太說了叫你去呢。明兒穿什麽衣裳?今兒晚上好打點齊備了,省得明兒早起費手。”寶玉道:“什麽順手就是什麽罷了。一年鬧生日也鬧不清。”說着,便起身出房,往惜春房中去看畫。
  剛到院門外邊,忽見寶琴的小丫鬟名小蠃者從那邊過去,寶玉忙趕上問:“那去?"小蠃笑道:“我們二位姑娘都在林姑娘房裏呢,我如今也往那裏去。”寶玉聽了,轉步也便同他往瀟湘館來。 不但寶釵姊妹在此,且連邢岫煙也在那裏,四人圍坐在熏籠上敘傢常。 紫鵑倒坐在暖閣裏,臨窗作針黹。一見他來,都笑說:“又來了一個!可沒了你的坐處了。”寶玉笑道:“好一幅’鼕閨集豔圖’!可惜我遲來了一步。橫竪這屋子比各屋子暖, 這椅子坐着並不冷。”說着,便坐在黛玉常坐的搭着灰鼠椅搭的一張椅上。因見暖閣之中有一玉石條盆,裏面攢三聚五栽着一盆單瓣水仙,點着宣石,便極口贊:“好花!這屋子越發暖,這花香的越清香。昨日未見。”黛玉因說道:“這是你傢的大總管賴大嬸子送薛二姑娘的, 兩盆臘梅,兩盆水仙。他送了我一盆水仙,他送了蕉丫頭一盆臘梅。我原不要的,又恐辜負了他的心。你若要,我轉送你如何?"寶玉道:“我屋裏卻有兩盆,衹是不及這個。 琴妹妹送你的,如何又轉送人,這個斷使不得。”黛玉道:“我一日藥吊子不離火,我竟是藥培着呢,那裏還擱的住花香來熏?越發弱了。況且這屋子裏一股藥香,反把這花香攪壞了。不如你擡了去,這花也清淨了,沒雜味來攪他。”寶玉笑道:“我屋裏今兒也有病人煎藥呢,你怎麽知道的?"黛玉笑道:“這話奇了,我原是無心的話,誰知你屋裏的事?你不早來聽說古記,這會子來了,自驚自怪的。”
  寶玉笑道:“咱們明兒下一社又有了題目了,就詠水仙臘梅。”黛玉聽了,笑道:“罷, 罷!我再不敢作詩了,作一回“傅立葉”。,罰一回,沒的怪羞的。”說着,便兩手握起臉來。寶玉笑道:“何苦來!又奚落我作什麽。我還不怕鱢呢,你倒握起臉來了。”寶釵因笑道:“下次我邀一社,四個詩題,四個詞題。每人四首詩,四闋詞。頭一個詩題《詠,限一先的韻,五言律,要把一先的韻都用盡了,一個不許剩。”寶琴笑道:“這一說,可知是姐姐不是真心起社了,這分明難人。若論起來,也強扭的出來,不過顛來倒去弄些《易經》上的話生填,究竟有何趣味。我八歲時節,跟我父親到西海沿子上買洋貨,誰知有個真真國的女孩子,纔十五歲,那臉面就和那西洋畫上的美人一樣,也披着黃頭髮,打着聯垂,滿頭帶的都是珊瑚,貓兒眼,祖母緑這些寶石,身上穿着金絲織的鎖子甲洋錦襖袖,帶着倭刀,也是鑲金嵌寶的,實在畫兒上的也沒他好看。有人說他通中國的詩書, 會講五經,能作詩填詞,因此我父親央煩了一位通事官,煩他寫了一張字,就寫的是他作的詩。”衆人都稱奇道異。寶玉忙笑道:“好妹妹,你拿出來我瞧瞧。”寶琴笑道:“在南京收着呢, 此時那裏去取來?"寶玉聽了,大失所望,便說:“沒福得見這世面。”黛玉笑拉寶琴道:“你別哄我們。我知道你這一來,你的這些東西未必放在傢裏,自然都是要帶了來的,這會子又扯謊說沒帶來。他們雖信,我是不信的。”寶琴便紅了臉,低頭微笑不語。 寶釵笑道:“偏這個顰兒慣說這些白話,把你就伶俐的。”黛玉道:“若帶了來,就給我們見識見識也罷了。 "寶釵笑道:“箱子籠子一大堆還沒理清,知道在那個裏頭呢! 等過日收拾清了,找出來大傢再看就是了。”又嚮寶琴道:“你若記得,何不念念我們聽聽。 "寶琴方答道:“記得是首五言律,外國的女子也就難為他了。”寶釵道:“你且別念,等把雲兒叫了來,也叫他聽聽。”說着,便叫小蠃來吩咐道:“你到我那裏去,就說我們這裏有一個外國美人來了,作的好詩,請你這’詩瘋子’來瞧去,再把我們’詩呆子’也帶來。”小蠃笑着去了。
  半日, 衹聽湘雲笑問:“那一個外國美人來了?"一頭說,一頭果和香菱來了。衆人笑道:“人未見形,先已聞聲。”寶琴等忙讓坐,遂把方纔的話重敘了一遍。湘雲笑道:“快念來聽聽。”寶琴因念道:
  昨夜朱樓夢,今宵水國吟。
  島雲蒸大海,嵐氣接叢林。
  月本無今古,情緣自淺深。
  漢南春歷歷, 焉得不關心。衆人聽了,都道"難為他!竟比我們中國人還強。”一語未了, 衹見麝月走來說:“太太打發人來告訴二爺,明兒一早往舅舅那裏去,就說太太身上不大好,不得親自來。”寶玉忙站起來答應道:“是。”因問寶釵寶琴可去。寶釵道:“我們不去,昨兒單送了禮去了。”大傢說了一回方散。
  寶玉因讓諸姊妹先行,自己落後。黛玉便又叫住他問道:“襲人到底多早晚回來。”寶玉道:自然等送了殯纔來呢。覺心裏有許多話,衹是口裏不知要說什麽,想了一想,也笑道:“明兒再說罷。 "一面下了階磯,低頭正欲邁步,復又忙回身問道:“如今的夜越發長了,你一夜咳嗽幾遍?醒幾次?"黛玉道:“昨兒夜裏好了,衹嗽了兩遍,卻衹睡了四更一個更次,就再不能睡了。”寶玉又笑道:“正是有句要緊的話,這會子纔想起來。”一面說,一面便挨過身來, 悄悄道:“我想寶姐姐送你的燕窩——"一語未了,衹見趙姨娘走了進來瞧黛玉,問:“姑娘這兩天好?"黛玉便知他是從探春處來,從門前過,順路的人情。黛玉忙陪笑讓坐,說:“難得姨娘想着,怪冷的,親身走來。”又忙命倒茶,一面又使眼色與寶玉。寶玉會意,便走了出來。
  正值吃晚飯時, 見了王夫人,王夫人又囑他早去。寶玉回來,看晴雯吃了藥。此夕寶玉便不命晴雯挪出暖閣來, 自己便在晴雯外邊。又命將熏籠擡至暖閣前,麝月便在熏籠上。一宿無話。至次日,天未明時,晴雯便叫醒麝月道:“你也該醒了,衹是睡不夠!你出去叫人給他預備茶水,我叫醒他就是了。”麝月忙披衣起來道:“咱們叫起他來,穿好衣裳, 擡過這火箱去,再叫他們進來。老嬤嬤們已經說過,不叫他在這屋裏,怕過了病氣。如今他們見咱們擠在一處,又該嘮叨了。”晴雯道:“我也是這麽說呢。”二人才叫時, 寶玉已醒了,忙起身披衣。麝月先叫進小丫頭子來,收拾妥當了,纔命秋紋檀雲等進來,一同伏侍寶玉梳洗畢。麝月道:“天又陰陰的,衹怕有雪,穿那一套氈的罷。”寶玉點頭,即時換了衣裳。小丫頭便用小茶盤捧了一蓋碗建蓮紅棗兒湯來,寶玉喝了兩口。麝月又捧過一小碟法製紫薑來,寶玉噙了一塊。又囑咐了晴雯一回,便往賈母處來。
  賈母猶未起來,知道寶玉出門,便開了房門,命寶玉進去。寶玉見賈母身後寶琴面嚮裏也睡未醒。賈母見寶玉身上穿着荔色哆羅呢的天馬箭袖,大紅猩猩氈盤金彩綉石青妝緞沿邊的排穗褂子。賈母道:“下雪呢麽?"寶玉道:“天陰着,還沒下呢。”賈母便命鴛鴦來:“把昨兒那一件烏雲豹的氅衣給他罷。”鴛鴦答應了,走去果取了一件來。寶玉看時, 金翠輝煌,碧彩閃灼,又不似寶琴所披之鳧靨裘。衹聽賈母笑道:“這叫作’雀金呢’,這是哦Ц斯國拿孔雀毛拈了綫織的。前兒把那一件野鴨子的給了你小妹妹,這件給你罷。”寶玉磕了一個頭,便披在身上。賈母笑道:“你先給你娘瞧瞧去再去。”寶玉答應了,便出來,衹見鴛鴦站在地下揉眼睛。因自那日鴛鴦發誓决絶之後,他總不和寶玉講話。 寶玉正自日夜不安,此時見他又要回避,寶玉便上來笑道:“好姐姐,你瞧瞧,我穿着這個好不好。 "鴛鴦一摔手,便進賈母房中來了。寶玉衹得到了王夫人房中,與王夫人看了,然後又回至園中,與晴雯麝月看過後,至賈母房中回說:“太太看了,衹說可惜了的,叫我仔細穿,別遭踏了他。”賈母道:“就剩下了這一件,你遭踏了也再沒了。這會子特給你做這個也是沒有的事。 "說着又囑咐他:“不許多吃酒,早些回來。”寶玉應了幾個"是"。
  老嬤嬤跟至廳上, 衹見寶玉的奶兄李貴和王榮,張若錦,趙亦華,錢啓,周瑞六個人, 帶着茗煙,伴鶴,鋤藥,掃紅四個小廝,背着衣包,抱着坐褥,籠着一匹雕鞍彩轡的白馬,早已伺候多時了。老嬤嬤又吩咐了他六人些話,六個人忙答應了幾個"是",忙捧鞭墜鐙。 寶玉慢慢的上了馬,李貴和王榮籠着嚼環,錢啓周瑞二人在前引導,張若錦,趙亦華在兩邊緊貼寶玉後身。寶玉在馬上笑道:“周哥,錢哥,咱們打這角門走罷,省得到了老爺的書房門口又下來。”周瑞側身笑道:“老爺不在傢,書房天天鎖着的,爺可以不用下來罷了。”寶玉笑道:“雖鎖着,也要下來的。”錢啓李貴等都笑道:“爺說的是。便托懶不下來, 倘或遇見賴大爺林二爺,雖不好說爺,也勸兩句。有的不是,都派在我們身上,又說我們不教爺禮了。”周瑞錢啓便一直出角門來。
  正說話時, 頂頭果見賴大進來。寶玉忙籠住馬,意欲下來。賴大忙上來抱住腿。寶玉便在鐙上站起來, 笑攜他的手,說了幾句話。接着又見一個小廝帶着二三十個拿掃帚簸箕的人進來,見了寶玉,都順墻垂手立住,獨那為首的小廝打千兒,請了一個安。寶玉不識名姓, 衹微笑點了點頭兒。馬已過去,那人方帶人去了。於是出了角門,門外又有李貴等六人的小廝並幾個馬夫,早預備下十來匹馬專候。一出了角門,李貴等都各上了馬,前引傍圍的一陣煙去了,不在話下。
  這裏晴雯吃了藥,仍不見病退,急的亂駡大夫,說:“衹會騙人的錢,一劑好藥也不給人吃。”麝月笑勸他道:“你太性急了,俗語說:’病來如山倒,病去如抽絲。’又不是老君的仙丹,那有這樣靈藥!你衹靜養幾天,自然好了。你越急越着手。”晴雯又駡小丫頭子們:“那裏鑽沙去了!瞅我病了,都大膽子走了。明兒我好了,一個一個的纔揭你們的皮呢! "唬的小丫頭子篆兒忙進來問:“姑娘作什麽。”晴雯道:“別人都死絶了,就剩了你不成?"說着,衹見墜兒也蹭了進來。晴雯道:“你瞧瞧這小蹄子,不問他還不來呢。這裏又放月錢了,又散果子了,你該跑在頭裏了。你往前些,我不是老虎吃了你!"墜兒衹得前湊。晴雯便冷不防欠身一把將他的手抓住,嚮枕邊取了一丈青,嚮他手上亂戳,口內駡道:“要這爪子作什麽?拈不得針,拿不動綫,衹會偷嘴吃。眼皮子又淺,爪子又輕,打嘴現世的,不如戳爛了!"墜兒疼的亂哭亂喊。麝月忙拉開墜兒,按晴雯睡下,笑道:“纔出了汗,又作死。等你好了,要打多少打不的?這會子鬧什麽!"晴雯便命人叫宋嬤嬤進來, 說道:“寶二爺纔告訴了我,叫我告訴你們,墜兒很懶,寶二爺當面使他,他撥嘴兒不動,連襲人使他,他背後駡他。今兒務必打發他出去,明兒寶二爺親自回太太就是了。”宋嬤嬤聽了,心下便知鐲子事發,因笑道:“雖如此說,也等花姑娘回來知道了,再打發他。”晴雯道:“寶二爺今兒千叮嚀萬囑咐的,什麽’花姑娘’’草姑娘’,我們自然有道理。你衹依我的話,快叫他傢的人來領他出去。”麝月道:“這也罷了,早也去,晚也去,帶了去早清靜一日。”
  宋嬤嬤聽了,衹得出去喚了他母親來,打點了他的東西,又來見晴雯等,說道:“姑娘們怎麽了,你侄女兒不好,你們教導他,怎麽攆出去?也到底給我們留個臉兒。”晴雯道:“你這話衹等寶玉來問他,與我們無幹。”那媳婦冷笑道:“我有膽子問他去!他那一件事不是聽姑娘們的調停?他縱依了,姑娘們不依,也未必中用。比如方纔說話,雖是背地裏,姑娘就直叫他的名字。在姑娘們就使得,在我們就成了野人了。”晴雯聽說,一發急紅了臉,說道:“我叫了他的名字了,你在老太太跟前告我去,說我撒野,也攆出我去。”麝月忙道:“嫂子,你衹管帶了人出去,有話再說。這個地方豈有你叫喊講禮的?你見誰和我們講過禮?別說嫂子你,就是賴奶奶林大娘,也得擔待我們三分。便是叫名字, 從小兒直到如今,都是老太太吩咐過的,你們也知道的,恐怕難養活,巴巴的寫了他的小名兒, 各處貼着叫萬人叫去,為的是好養活。連挑水挑糞花子都叫得,何況我們!連昨兒林大娘叫了一聲’爺’,老太太還說他呢,此是一件。二則,我們這些人常回老太太的話去,可不叫着名字回話,難道也稱’爺’?那一日不把寶玉兩個字念二百遍,偏嫂子又來挑這個了!過一日嫂子閑了,在老太太,太太跟前,聽聽我們當着面兒叫他就知道了。嫂子原也不得在老太太,太太跟前當些體統差事,成年傢衹在三門外頭混,怪不得不知我們裏頭的規矩。這裏不是嫂子久站的,再一會,不用我們說話,就有人來問你了。有什麽分證話,且帶了他去,你回了林大娘,叫他來找二爺說話。傢裏上千的人,你也跑來,我也跑來,我們認人問姓,還認不清呢!"說着,便叫小丫頭子:“拿了擦地的布來擦地!"那媳婦聽了,無言可對,亦不敢久立,賭氣帶了墜兒就走。宋媽媽忙道:“怪道你這嫂子不知規矩,你女兒在這屋裏一場,臨去時,也給姑娘們磕個頭。沒有別的謝禮,——便有謝禮,他們也不希罕,——不過磕個頭,盡了心。怎麽說走就走?"墜兒聽了,衹得翻身進來, 給他兩個磕了兩個頭,又找秋紋等。他們也不睬他。那媳婦も聲嘆氣,口不敢言,抱恨而去。
  晴雯方纔又閃了風, 着了氣,反覺更不好了,翻騰至掌燈,剛安靜了些。衹見寶玉回來, 進門就も聲跺腳。麝月忙問原故,寶玉道:“今兒老太太喜喜歡歡的給了這個褂子, 誰知不防後襟子上燒了一塊,幸而天晚了,老太太,太太都不理論。”一面說,一面脫下來。麝月瞧時,果見有指頂大的燒眼,說:“這必定是手爐裏的火迸上了。這不值什麽, 趕着叫人悄悄的拿出去,叫個能幹織補匠人織上就是了。”說着便用包袱包了,交與一個媽媽送出去。 說:“趕天亮就有纔好。千萬別給老太太,太太知道。”婆子去了半日,仍舊拿回來,說:“不但能幹織補匠人,就連裁縫綉匠並作女工的問了,都不認得這是什麽,都不敢攬。”麝月道:“這怎麽樣呢!明兒不穿也罷了。”寶玉道:“明兒是正日子,老太太,太太說了,還叫穿這個去呢。偏頭一日燒了,豈不掃興。”晴雯聽了半日,忍不住翻身說道:“拿來我瞧瞧罷。沒個福氣穿就罷了。這會子又着急。”寶玉笑道:“這話倒說的是。 "說着,便遞與晴雯,又移過燈來,細看了一會。晴雯道:“這是孔雀金綫織的,如今咱們也拿孔雀金綫就象界綫似的界密了,衹怕還可混得過去。”麝月笑道:“孔雀綫現成的,但這裏除了你,還有誰會界綫?"晴雯道:“說不得,我掙命罷了。”寶玉忙道:“這如何使得!纔好了些,如何做得活。”晴雯道:“不用你蝎蝎螫螫的,我自知道。”一面說,一面坐起來,輓了一輓頭髮,披了衣裳,衹覺頭重身輕,滿眼金星亂迸,實實撐不住。 若不做,又怕寶玉着急,少不得恨命咬牙捱着。便命麝月衹幫着拈綫。晴雯先拿了一根比一比,笑道:“這雖不很象,若補上,也不很顯。”寶玉道:“這就很好,那裏又找哦Ц嘶國的裁縫去。”晴雯先將裏子拆開,用茶杯口大的一個竹弓釘牢在背面,再將破口四邊用金刀颳的散鬆鬆的,然後用針紉了兩條,分出經緯,亦如界綫之法,先界出地子後, 依本衣之紋來回織補。補兩針,又看看,織補兩針,又端詳端詳。無奈頭暈眼黑,氣喘神虛,補不上三五針,伏在枕上歇一會。寶玉在旁,一時又問:“吃些滾水不吃?"一時又命:“歇一歇。”一時又拿一件灰鼠鬥篷替他披在背上,一時又命拿個拐枕與他靠着。急的晴雯央道:“小祖宗!你衹管睡罷。再熬上半夜,明兒把眼睛摳摟了,怎麽處!"寶玉見他着急, 衹得胡亂睡下,仍睡不着。一時衹聽自鳴鐘已敲了四下,剛剛補完,又用小牙刷慢慢的剔出絨毛來。麝月道:“這就很好,若不留心,再看不出的。”寶玉忙要了瞧瞧,說道:“真真一樣了。”晴雯已嗽了幾陣,好容易補完了,說了一聲:“補雖補了,到底不象,我也再不能了!"噯喲了一聲,便身不由主倒下。要知端的,且聽下回分解。


  The beautiful P'ing Erh endeavours to conceal the loss of the bracelet, made of work as fine as the feelers of a shrimp. The brave Ch'ing Wen mends the down-cloak during her indisposition.
   But let us return to our story.
   "Quite so!" was the reply with which dowager lady Chia (greeted lady Feng's proposal). "I meant the other day to have suggested this arrangement, but I saw that every one of you had so many urgent matters to attend to, (and I thought) that although you would not presume to bear me a grudge, were several duties now again superadded, you would unavoidably imagine that I only regarded those young grandsons and granddaughters of mine, and had no consideration for any of you, who have to look after the house. But since you make this suggestion yourself, it's all right."
   And seeing that Mrs. Hsueeh, and 'sister-in-law' Li were sitting with her, and that Madame Hsing, and Mrs. Yu and the other ladies, who had also crossed over to pay their respects, had not as yet gone to their quarters, old lady Chia broached the subject with Madame Wang, and the rest of the company. "I've never before ventured to give utterance to the remarks that just fell from my lips," she said, "as first of all I was in fear and trembling lest I should have made that girl Feng more presumptuous than ever, and next, lest I should have incurred the displeasure of one and all of you. But since you're all here to-day, and every one of you knows what brothers' wives and husbands' sisters mean, is there (I ask) any one besides her as full of forethought?"
   Mrs. Hsueeh, 'sister-in-law' Li and Mrs. Yu smiled with one consent. "There are indeed but few like her!" they cried. "That of others is simply a conventional 'face' affection, but she is really fond of her husband's sisters and his young brother. In fact, she's as genuinely filial with you, venerable senior."
   Dowager lady Chia nodded her head. "Albeit I'm fond of her," she sighed, "I can't, on the other hand, help distrusting that excessive shrewdness of hers, for it isn't a good thing."
   "You're wrong there, worthy ancestor," lady Feng laughed with alacrity. "People in the world as a rule maintain that 'too shrewd and clever a person can't, it is feared, live long.' Now what people of the world invariably say people of the world invariably believe. But of you alone, my dear senior, can no such thing be averred or believed. For there you are, ancestor mine, a hundred times sharper and cleverer than I; and how is it that you now enjoy both perfect happiness and longevity? But I presume that I shall by and bye excel you by a hundredfold, and die at length, after a life of a thousand years, when you venerable senior shall have departed from these mortal scenes!"
   "After every one is dead and gone," dowager lady Chia laughingly observed, "what pleasure will there be, if two antiquated elves, like you and I will be, remain behind?"
   This joke excited general mirth.
   But so concerned was Pao-yue about Ch'ing Wen and other matters that he was the first to make a move and return into the garden. On his arrival at his quarters, he found the rooms full of the fragrance emitted by the medicines. Not a soul did he, however, see about. Ch'ing Wen was reclining all alone on the stove-couch. Her face was feverish and red. When he came to touch it, his hand experienced a scorching sensation. Retracing his steps therefore towards the stove, he warmed his hands and inserted them under the coverlet and felt her. Her body as well was as hot as fire.
   "If the others have left," he then remarked, "there's nothing strange about it, but are She Yueeh and Ch'iu Wen too so utterly devoid of feeling as to have each gone after her own business?"
   "As regards Ch'iu Wen," Ch'ing Wen explained, "I told her to go and have her meal. And as for She Yueeh, P'ing Erh came just now and called her out of doors and there they are outside confabbing in a mysterious way! What the drift of their conversation can be I don't know. But they must be talking about my having fallen ill, and my not leaving this place to go home."
   "P'ing Erh isn't that sort of person," Pao-yue pleaded. "Besides, she had no idea whatever about your illness, so that she couldn't have come specially to see how you were getting on. I fancy her object was to look up She Yueeh to hobnob with her, but finding unexpectedly that you were not up to the mark, she readily said that she had come on purpose to find what progress you were making. This was quite a natural thing for a person with so wily a disposition to say, for the sake of preserving harmony. But if you don't go home, it's none of her business. You two have all along been, irrespective of other things, on such good terms that she could by no means entertain any desire to injure the friendly relations which exist between you, all on account of something that doesn't concern her."
   "Your remarks are right enough," Ch'ing Wen rejoined, "but I do suspect her, as why did she too start, all of a sudden, imposing upon me?"
   "Wait, I'll walk out by the back door," Pao-yue smiled, "and go to the foot of the window, and listen to what she's saying. I'll then come and tell you."
   Speaking the while, he, in point of fact, sauntered out of the back door; and getting below the window, he lent an ear to their confidences.
   "How did you manage to get it?" She Yueh inquired with gentle voice.
   "When I lost sight of it on that day that I washed my hands," P'ing Erh answered, "our lady Secunda wouldn't let us make a fuss. But the moment she left the garden, she there and then sent word to the nurses, stationed in the various places, to institute careful search. Our suspicions, however, fell upon Miss Hsing's maid, who has ever also been poverty-stricken; surmising that a young girl of her age, who had never set eyes upon anything of the kind, may possibly have picked it up and taken it. But never did we positively believe that it could be some one from this place of yours! Happily, our lady Secunda wasn't in the room, when that nurse Sung who is with you here went over, and said, producing the bracelet, 'that the young maid, Chui Erh, had stolen it, and that she had detected her, and come to lay the matter before our lady Secunda. I promptly took over the bracelet from her; and recollecting how imperious and exacting Pao-yue is inclined to be, fond and devoted as he is to each and all of you; how the jade which was prigged the other year by a certain Liang Erh, is still, just as the matter has cooled down for the last couple of years, canvassed at times by some people eager to serve their own ends; how some one has now again turned up to purloin this gold trinket; how it was filched, to make matters worse, from a neighbour's house; how as luck would have it, she took this of all things; and how it happened to be his own servant to give him a slap on his mouth, I hastened to enjoin nurse Sung to, on no account whatever, let Pao-yue know anything about it, but simply pretend that nothing of the kind had transpired, and to make no mention of it to any single soul. In the second place,' (I said), 'our dowager lady and Madame Wang would get angry, if they came to hear anything. Thirdly, Hsi Jen as well as yourselves would not also cut a very good figure.' Hence it was that in telling our lady Secunda, I merely explained 'that on my way to our senior mistress,' the bracelet got unclasped, without my knowing it; that it fell among the roots of the grass; that there was no chance of seeing it while the snow was deep, but that when the snow completely disappeared to-day there it glistened, so yellow and bright, in the rays of the sun, in precisely the very place where it had dropped, and that I then picked it up.' Our lady Secunda at once credited my version. So here I come to let you all know so as to be henceforward a little on your guard with her, and not get her a job anywhere else. Wait until Hsi Jen's return, and then devise means to pack her off, and finish with her."
   "This young vixen has seen things of this kind before," She Yueeh ejaculated, "and how is it that she was so shallow-eyed?"
   "What could, after all, be the weight of this bracelet?" P'ing Erh observed. "It was once our lady Secunda's. She says that this is called the 'shrimp-feeler'-bracelet. But it's the pearl, which increases its weight. That minx Ch'ing Wen is as fiery as a piece of crackling charcoal, so were anything to be told her, she may, so little able is she to curb her temper, flare up suddenly into a huff, and beat or scold her, and kick up as much fuss as she ever has done before. That's why I simply tell you. Exercise due care, and it will be all right."
   With this warning, she bid her farewell and went on her way.
   Her words delighted, vexed and grieved Pao-yue. He felt delighted, on account of the consideration shown by P'ing Erh for his own feelings. Vexed, because Chui Erh had turned out a petty thief. Grieved, that Chui Erh, who was otherwise such a smart girl, should have gone in for this disgraceful affair. Returning consequently into the house, he told Ch'ing Wen every word that P'ing Erh had uttered. "She says," he went on to add, "that you're so fond of having things all your own way that were you to hear anything of this business, now that you are ill, you would get worse, and that she only means to broach the subject with you, when you get quite yourself again."
   Upon hearing this, Ch'ing Wen's ire was actually stirred up, and her beautiful moth-like eyebrows contracted, and her lovely phoenix eyes stared wide like two balls. So she immediately shouted out for Chui Erh.
   "If you go on bawling like that," Pao-yue hastily remonstrated with her, "won't you show yourself ungrateful for the regard with which P'ing Erh has dealt with you and me? Better for us to show ourselves sensible of her kindness and by and bye pack the girl off, and finish."
   "Your suggestion is all very good," Ch'ing Wen demurred, "but how could I suppress this resentment?"
   "What's there to feel resentment about?" Pao-yue asked. "Just you take good care of yourself; it's the best thing you can do."
   Ch'ing Wen then took her medicine. When evening came, she had another couple of doses. But though in the course of the night, she broke out into a slight perspiration, she did not see any change for the better in her state. Still she felt feverish, her head sore, her nose stopped, her voice hoarse. The next day, Dr. Wang came again to examine her pulse and see how she was getting on. Besides other things, he increased the proportions of certain medicines in the decoction and reduced others; but in spite of her fever having been somewhat brought down, her head continued to ache as much as ever.
   "Go and fetch the snuff," Pao-yue said to She Yueeh, "and give it to her to sniff. She'll feel more at ease after she has had several strong sneezes."
   She Yueeh went, in fact, and brought a flat crystal bottle, inlaid with a couple of golden stars, and handed it to Pao-yue.
   Pao-yue speedily raised the cover of the bottle. Inside it, he discovered, represented on western enamel, a fair-haired young girl, in a state of nature, on whose two sides figured wings of flesh. This bottle contained some really first-rate foreign snuff.
   Ch'ing Wen's attention was fixedly concentrated on the representation.
   "Sniff a little!" Pao-yue urged. "If the smell evaporates, it won't be worth anything."
   Ch'ing Wen, at his advice, promptly dug out a little with her nail, and applied it to her nose. But with no effect. So digging out again a good quantity of it, she pressed it into her nostrils. Then suddenly she experienced a sensation in her nose as if some pungent matter had penetrated into the very duct leading into the head, and she sneezed five or six consecutive times, until tears rolled down from her eyes and mucus trickled from her nostrils.
   Ch'ing Wen hastily put the bottle away. "It's dreadfully pungent!" she laughed. "Bring me some paper, quick!"
   A servant-girl at once handed her a pile of fine paper.
   Ch'ing Wen extracted sheet after sheet, and blew her nose.
   "Well," said Pao-yue smiling, "how are you feeling now?"
   "I'm really considerably relieved." Ch'ing Wen rejoined laughing. "The only thing is that my temples still hurt me."
   "Were you to treat yourself exclusively with western medicines, I'm sure you'd get all right," Pao-yue added smilingly. Saying this, "Go," he accordingly desired She Yueeh, "to our lady Secunda, and ask her for some. Tell her that I spoke to you about them. My cousin over there often uses some western plaster, which she applies to her temples when she's got a headache. It's called 'I-fo-na.' So try and get some of it!"
   She Yueeh expressed her readiness. After a protracted absence, she, in very deed, came back with a small bit of the medicine; and going quickly for a piece of red silk cutting, she got the scissors and slit two round slips off as big as the tip of a finger. After which, she took the medicine, and softening it by the fire, she spread it on them with a hairpin.
   Ch'ing Wen herself laid hold of a looking-glass with a handle and stuck the bits on both her temples.
   "While you were lying sick," She Yueeh laughed, "you looked like a mangy-headed devil! But with this stuff on now you present a fine sight! As for our lady Secunda she has been so much in the habit of sticking these things about her that they don't very much show off with her!"
   This joke over, "Our lady Secunda said," she resumed, addressing herself to Pao-yue, "'that to-morrow is your maternal uncle's birthday, and that our mistress, your mother, asked her to tell you to go over. That whatever clothes you will put on to-morrow should be got ready to-night, so as to avoid any trouble in the morning.'"
   "Anything that comes first to hand," Pao-yue observed, "will do well enough! There's no getting, the whole year round, at the end of all the fuss of birthdays!"
   Speaking the while, he rose to his feet and left the room with the idea of repairing to Hsi Ch'un's quarters to have a look at the painting. As soon as he got outside the door of the court-yard, he unexpectedly spied Pao-ch'in's young maid, Hsiao Lo by name, crossing over from the opposite direction. Pao-yue, with rapid step, strode up to her, and inquired of her whither she was going.
   "Our two young ladies," Hsiao Lo answered with a smile, "are in Miss Lin's rooms; so I'm also now on my way thither."
   Catching this answer, Pao-yue wheeled round and came at once with her to the Hsiao Hsiang Lodge. Here not only did he find Pao-ch'ai and her cousin, but Hsing Chou-yen as well. The quartet was seated in a circle on the warming-frame; carrying on a friendly chat on everyday domestic matters; while Tzu Chuean was sitting in the winter apartment, working at some needlework by the side of the window.
   The moment they caught a glimpse of him, their faces beamed with smiles. "There comes some one else!" they cried. "There's no room for you to sit!"
   "What a fine picture of beautiful girls, in the winter chamber!" Pao-yue smiled. "It's a pity I come a trifle too late! This room is, at all events, so much warmer than any other, that I won't feel cold if I plant myself on this chair."
   So saying, he made himself comfortable on a favourite chair of Tai-yue's over which was thrown a grey squirrel cover. But noticing in the winter apartment a jadestone bowl, full of single narcissi, in clusters of three or five, Pao-yue began praising their beauty with all the language he could command. "What lovely flowers!" he exclaimed. "The warmer the room gets, the stronger is the fragrance emitted by these flowers! How is it I never saw them yesterday?"
   "These are," Tai-yue laughingly explained, "from the two pots of narcissi, and two pots of allspice, sent to Miss Hsueeh Secunda by the wife of Lai Ta, the head butler in your household. Of these, she gave me a pot of narcissi; and to that girl Yuen, a pot of allspice. I didn't at first mean to keep them, but I was afraid of showing no consideration for her kind attention. But if you want them, I'll, in my turn, present them to you. Will you have them; eh?"
   "I've got two pots of them in my rooms," Pao-yue replied, "but they're not up to these. How is it you're ready to let others have what cousin Ch'in has given you? This can on no account do!"
   "With me here," Tai-yue added, "the medicine pot never leaves the fire, the whole day long. I'm only kept together by medicines. So how could I ever stand the smell of flowers bunging my nose? It makes me weaker than ever. Besides, if there's the least whiff of medicines in this room, it will, contrariwise, spoil the fragrance of these flowers. So isn't it better that you should have them carried away? These flowers will then breathe a purer atmosphere, and won't have any mixture of smells to annoy them."
   "I've also got now some one ill in my place," Pao-yue retorted with a smile, "and medicines are being decocted. How comes it you happen to know nothing about it?"
   "This is strange!" Tai-yue laughed. "I was really speaking quite thoughtlessly; for who ever knows what's going on in your apartments? But why do you, instead of getting here a little earlier to listen to old stories, come at this moment to bring trouble and vexation upon your own self?"
   Pao-yue gave a laugh. "Let's have a meeting to-morrow," he proposed, "for we've also got the themes. Let's sing the narcissus and allspice."
   "Never mind, drop that!" Tai-yue rejoined, upon hearing his proposal. "I can't venture to write any more verses. Whenever I indite any, I'm mulcted. So I'd rather not be put to any great shame."
   While uttering these words she screened her face with both hands.
   "What's the matter?" Pao-yue smiled. "Why are you again making fun of me? I'm not afraid of any shame, but, lo, you screen your face."
   "The next time," Pao-ch'ai felt impelled to interpose laughingly, "I convene a meeting, we'll have four themes for odes and four for songs; and each one of us will have to write four odes and four roundelays. The theme of the first ode will treat of the plan of the great extreme; the rhyme fixed being 'hsien,' (first), and the metre consisting of five words in each line. We'll have to exhaust every one of the rhymes under 'hsien,' and mind, not a single one may be left out."
   "From what you say," Pao-ch'in smilingly observed, "it's evident that you're not in earnest, cousin, in setting the club on foot. It's clear enough that your object is to embarrass people. But as far as the verses go, we could forcibly turn out a few, just by higgledy-piggledy taking several passages from the 'Canon of Changes,' and inserting them in our own; but, after all, what fun will there be in that sort of thing? When I was eight years of age, I went with my father to the western seaboard to purchase foreign goods. Who'd have thought it, we came across a girl from the 'Chen Chen' kingdom. She was in her eighteenth year, and her features were just like those of the beauties one sees represented in foreign pictures. She had also yellow hair, hanging down, and arranged in endless plaits. Her whole head was ornamented with one mass of cornelian beads, amber, cats' eyes, and 'grandmother-green-stone.' On her person, she wore a chain armour plaited with gold, and a coat, which was up to the very sleeves, embroidered in foreign style. In a belt, she carried a Japanese sword, also inlaid with gold and studded with precious gems. In very truth, even in pictures, there is no one as beautiful as she. Some people said that she was thoroughly conversant with Chinese literature, and could explain the 'Five classics,' that she was able to write odes and devise roundelays, and so my father requested an interpreter to ask her to write something. She thereupon wrote an original stanza, which all, with one voice, praised for its remarkable beauty, and extolled for its extraordinary merits."
   "My dear cousin," eagerly smiled Pao-yue, "produce what she wrote, and let's have a look at it."
   "It's put away in Nanking;" Pao-ch'in replied with a smile. "So how could I at present go and fetch it?"
   Great was Pao-yue's disappointment at this rejoinder. "I've no luck," he cried, "to see anything like this in the world."
   Tai-yue laughingly laid hold of Pao-ch'in. "Don't be humbugging us!" she remarked. "I know well enough that you are not likely, on a visit like this, to have left any such things of yours at home. You must have brought them along. Yet here you are now again palming off a fib on us by saying that you haven't got them with you. You people may believe what she says, but I, for my part, don't."
   Pao-ch'in got red in the face. Drooping her head against her chest, she gave a faint smile; but she uttered not a word by way of response.
   "Really P'in Erh you've got into the habit of talking like this!" Pao-ch'ai laughed. "You're too shrewd by far."
   "Bring them along," Tai-yue urged with a smile, "and give us a chance of seeing something and learning something; it won't hurt them."
   "There's a whole heap of trunks and baskets," Pao-ch'ai put in laughing, "which haven't been yet cleared away. And how could one tell in which particular one, they're packed up? Wait a few days, and when things will have been put straight a bit, we'll try and find them: and every one of us can then have a look at them; that will be all right. But if you happen to remember the lines," she pursued, speaking to Pao-ch'in, "why not recite them for our benefit?"
   "I remember so far that her lines consisted of a stanza with five characters in each line," Pao-ch'ai returned for answer. "For a foreign girl, they're verily very well done."
   "Don't begin for a while," Pao-ch'ai exclaimed. "Let me send for Yuen Erh, so that she too might hear them."
   After this remark, she called Hsiao Lo to her. "Go to my place," she observed, "and tell her that a foreign beauty has come over, who's a splendid hand at poetry. 'You, who have poetry on the brain,' (say to her), 'are invited to come and see her,' and then lay hold of this verse-maniac of ours and bring her along."
   Hsiao Lo gave a smile, and went away. After a long time, they heard Hsiang-yuen laughingly inquire, "What foreign beauty has come?" But while asking this question, she made her appearance in company with Hsiang Ling.
   "We heard your voices long before we caught a glimpse of your persons!" the party laughed.
   Pao-ch'in and her companions motioned to her to sit down, and, in due course, she reiterated what she had told them a short while back.
   "Be quick, out with it! Let's hear what it is!" Hsiang-yuen smilingly cried.
   Pao-ch'in thereupon recited:
   Last night in the Purple Chamber I dreamt. This evening on the 'Shui Kuo' Isle I sing. The clouds by the isle cover the broad sea. The zephyr from the peaks reaches the woods. The moon has never known present or past. From shallow and deep causes springs love's fate. When I recall my springs south of the Han, Can I not feel disconsolate at heart?
   After listening to her, "She does deserve credit," they unanimously shouted, "for she really is far superior to us, Chinese though we be."
   But scarcely was this remark out of their lips, when they perceived She Yueeh walk in. "Madame Wang," she said, "has sent a servant to inform you, Master Secundus, that 'you are to go at an early hour to-morrow morning to your maternal uncle's, and that you are to explain to him that her ladyship isn't feeling quite up to the mark, and that she cannot pay him a visit in person.'"
   Pao-yue precipitately jumped to his feet (out of deference to his mother), and signified his assent, by answering 'Yes.' He then went on to inquire of Pao-ch'ai and Pao-ch'in, "Are you two going?"
   "We're not going," Pao-ch'ai rejoined. "We simply went there yesterday to take our presents over but we left after a short chat."
   Pao-yue thereupon pressed his female cousins to go ahead and he then followed them. But Tai-yue called out to him again and stopped him. "When is Hsi Jen, after all, coming back?" she asked.
   "She'll naturally come back after she has accompanied the funeral," Pao-yue retorted.
   Tai-yue had something more she would have liked to tell him, but she found it difficult to shape it into words. After some moments spent in abstraction, "Off with you!" she cried.
   Pao-yue too felt that he treasured in his heart many things he would fain confide to her, but he did not know what to bring to his lips, so after cogitating within himself for a time, he likewise observed smilingly: "We'll have another chat to-morrow," and, as he said so, he wended his way down the stairs. Lowering his head, he was just about to take a step forward, when he twisted himself round again with alacrity. "Now that the nights are longer than they were, you're sure to cough often and wake several times in the night; eh?" he asked.
   "Last night," Tai-yue answered, "I was all right; I coughed only twice. But I only slept at the fourth watch for a couple of hours and then I couldn't close my eyes again."
   "I really have something very important to tell you," Pao-yue proceeded with another smile. "It only now crossed my mind." Saying this, he approached her and added in a confidential tone: "I think that the birds' nests sent to you by cousin Pao-chai...."
   Barely, however, had he had time to conclude than he spied dame Chao enter the room to pay Tai-yue a visit. "Miss, have you been all right these last few days?" she inquired.
   Tai-yue readily guessed that this was an attention extended to her merely as she had, on her way back from T'an Ch'un's quarters, to pass by her door, so speedily smiling a forced smile, she offered her a seat.
   "Many thanks, dame Chao," she said, "for the trouble of thinking of me, and for coming in person in this intense cold."
   Hastily also bidding a servant pour the tea, she simultaneously winked at Pao-yue.
   Pao-yue grasped her meaning, and forthwith quitted the apartment. As this happened to be about dinner time, and he had been enjoined as well by Madame Wang to be back at an early hour, Pao-yue returned to his quarters, and looked on while Ch'ing Wen took her medicine. Pao-yue did not desire Ch'ing Wen this evening to move into the winter apartment, but stayed with Ch'ing Wen outside; and, giving orders to bring the warming-frame near the winter apartment, She Yueh slept on it.
   Nothing of any interest worth putting on record transpired during the night. On the morrow, before the break of day, Ch'ing Wen aroused She Yueh.
   "You should awake," she said. "The only thing is that you haven't had enough sleep. If you go out and tell them to get the water for tea ready for him, while I wake him, it will be all right."
   She Yueh immediately jumped up and threw something over her. "Let's call him to get up and dress in his fine clothes." she said. "We can summon them in, after this fire-box has been removed. The old nurses told us not to allow him to stay in this room for fear the virus of the disease should pass on to him; so now if they see us bundled up together in one place, they're bound to kick up another row."
   "That's my idea too," Ch'ing Wen replied.
   The two girls were then about to call him, when Pao-yue woke up of his own accord, and speedily leaping out of bed, he threw his clothes over him.
   She Yueeh first called a young maid into the room and put things shipshape before she told Ch'in Wen and the other servant-girls to enter; and along with them, she remained in waiting upon Pao-yue while he combed his hair, and washed his face and hands. This part of his toilet over, She Yueeh remarked: "It's cloudy again, so I suppose it's going to snow. You'd better therefore wear a woollen overcoat!"
   Pao-yue nodded his head approvingly; and set to work at once to effect the necessary change in his costume. A young waiting-maid then presented him a covered bowl, in a small tea tray, containing a decoction made of Fu-kien lotus and red dates. After Pao-yue had had a couple of mouthfuls, She Yueeh also brought him a small plateful of brown ginger, prepared according to some prescription. Pao-yue put a piece into his mouth, and, impressing some advice on Ch'ing 'Wen, he crossed over to dowager lady Chia's suite of rooms.
   His grandmother had not yet got out of bed. But she was well aware that Pao-yue was going out of doors so having the entrance leading into her bedroom opened she asked Pao-yue to walk in. Pao-yue espied behind the old lady, Pao-ch'in lying with her face turned towards the inside, and not awake yet from her sleep.
   Dowager lady Chia observed that Pao-yue was clad in a deep-red felt fringed overcoat, with woollen lichee-coloured archery-sleeves and with an edging of dark green glossy satin, embroidered with gold rings. "What!" old lady Chia inquired, "is it snowing?"
   "The weather is dull," Pao-yue replied, "but it isn't snowing yet."
   Dowager lady Chia thereupon sent for Yuean Yang and told her to fetch the peacock down pelisse, finished the day before, and give it to him. Yuean Yang signified her obedience and went off, and actually returned with what was wanted.
   When Pao-yue came to survey it, he found that the green and golden hues glistened with bright lustre, that the jadelike variegated colours on it shone with splendour, and that it bore no resemblance to the duck-down coat, which Pao-ch'in had been wearing.
   "This," he heard his grandmother smilingly remark, "is called 'bird gold'. This is woven of the down of peacocks, caught in Russia, twisted into thread. The other day, I presented that one with the wild duck down to your young female cousin, so I now give you this one."
   Pao-yue prostrated himself before her, after which he threw the coat over his shoulders.
   "Go and let your mother see it before you start," his grandmother laughingly added.
   Pao-yue assented, and quitted her apartments, when he caught sight of Yuean Yang standing below rubbing her eyes. Ever since the day on which Yuean Yang had sworn to have done with the match, she had not exchanged a single word with Pao-yue. Pao-yue was therefore day and night a prey to dejection. So when he now observed her shirk his presence again, Pao-yue at once advanced up to her, and, putting on a smile, "My dear girl," he said, "do look at the coat I've got on. Is it nice or not?"
   Yuean Yang shoved his hand away, and promptly walked into dowager lady Chia's quarters.
   Pao-yue was thus compelled to repair to Madame Wang's room, and let her see his coat. Retracing afterwards his footsteps into the garden, he let Ch'ing Wen and She Yueeh also have a look at it, and then came and told his grandmother that he had attended to her wishes.
   "My mother," he added, "has seen what I've got on. But all she said was: 'what a pity!' and then she went on to enjoin me to be 'careful with it and not to spoil it.'"
   "There only remains this single one," old lady Chia observed, "so if you spoil it you can't have another. Even did I want to have one made for you like it now, it would be out of the question."
   At the close of these words, she went on to advise him. "Don't," she said, "have too much wine and come back early." Pao-yue acquiesced by uttering several yes's.
   An old nurse then followed him out into the pavilion. Here they discovered six attendants, (that is), Pao-yue's milk-brother Li Kuei, and Wang Ho-jung, Chang Jo-chin, Chao I-hua, Ch'ien Ch'i, and Chou Jui, as well as four young servant-lads: Pei Ming, Pan Ho, Chu Shao and Sao Hung; some carrying bundles of clothes on their backs, some holding cushions in their hands, others leading a white horse with engraved saddle and variegated bridles. They had already been waiting for a good long while. The old nurse went on to issue some directions, and the six servants, hastily expressing their obedience by numerous yes's, quickly caught hold of the saddle and weighed the stirrup down while Pao-yue mounted leisurely. Li Kuei and Wang Ho-jung then led the horse by the bit. Two of them, Ch'ien Ch'i and Chou Jui, walked ahead and showed the way. Chang Jo-chin and Chao I-hua followed Pao-yue closely on each side.
   "Brother Chou and brother Ch'ien," Pao-yue smiled, from his seat on his horse, "let's go by this side-gate. It will save my having again to dismount, when we reach the entrance to my father's study."
   "Mr. Chia Cheng is not in his study," Chou Jui laughed, with a curtsey. "It has been daily under lock and key, so there will be no need for you, master, to get down from your horse."
   "Though it be locked up," Pao-yue smiled, "I shall have to dismount all the same."
   "You're quite right in what you say, master;" both Ch'ien Ch'i and Li Kuei chimed in laughingly; "but pretend you're lazy and don't get down. In the event of our coming across Mr. Lai Ta and our number two Mr. Lin, they're sure, rather awkward though it be for them to say anything to their master, to tender you one or two words of advice, but throw the whole of the blame upon us. You can also tell them that we had not explained to you what was the right thing to do."
   Chou Jui and Ch'ien Ch'i accordingly wended their steps straight for the side-gate. But while they were keeping up some sort of conversation, they came face to face with Lai Ta on his way in.
   Pao-yue speedily pulled in his horse, with the idea of dismounting. But Lai Ta hastened to draw near and to clasp his leg. Pao-yue stood up on his stirrup, and, putting on a smile, he took his hand in his, and made several remarks to him.
   In quick succession, he also perceived a young servant-lad make his appearance inside leading the way for twenty or thirty servants, laden with brooms and dust-baskets. The moment they espied Pao-yue, they, one and all, stood along the wall, and dropped their arms against their sides, with the exception of the head lad, who bending one knee, said: "My obeisance to you, sir."
   Pao-yue could not recall to mind his name or surname, but forcing a faint smile, he nodded his head to and fro. It was only when the horse had well gone past, that the lad eventually led the bevy of servants off, and that they went after their business.
   Presently, they egressed from the side-gate. Outside, stood the servant-lads of the six domestics, Li Kuei and his companions, as well as several grooms, who had, from an early hour, got ready about ten horses and been standing, on special duty, waiting for their arrival. As soon as they reached the further end of the side-gate, Li Kuei and each of the other attendants mounted their horses, and pressed ahead to lead the way. Like a streak of smoke, they got out of sight, without any occurrence worth noticing.
   Ch'ing Wen, meanwhile, continued to take her medicines. But still she experienced no relief in her ailment. Such was the state of exasperation into which she worked herself that she abused the doctor right and left. "All he's good for," she cried, "is to squeeze people's money. But he doesn't know how to prescribe a single dose of efficacious medicine for his patients."
   "You have far too impatient a disposition!" She Yueeh said, as she advised her, with a smile. "'A disease,' the proverb has it, 'comes like a crumbling mountain, and goes like silk that is reeled.' Besides, they're not the divine pills of 'Lao Chuen'. How ever could there be such efficacious medicines? The only thing for you to do is to quietly look after yourself for several days, and you're sure to get all right. But the more you work yourself into such a frenzy, the worse you get!"
   Ch'ing Weng went on to heap abuse on the head of the young-maids. "Where have they gone? Have they bored into the sand?" she ejaculated. "They see well enough that I'm ill, so they make bold and runaway. But by and bye when I recover, I shall take one by one of you and flay your skin off for you."
   Ting Erh, a young maid, was struck with dismay, and ran up to her with hasty step. "Miss," she inquired, "what's up with you?"
   "Is it likely that the rest are all dead and gone, and that there only remains but you?" Ch'ing Wen exclaimed.
   But while she spoke, she saw Chui Erh also slowly enter the room.
   "Look at this vixen!" Ch'ing Wen shouted. "If I don't ask for her, she won't come. Had there been any monthly allowances issued and fruits distributed here, you would have been the first to run in! But approach a bit! Am I tigress to gobble you up?"
   Chui Erh was under the necessity of advancing a few steps nearer to her. But, all of a sudden, Ch'ing Wen stooped forward, and with a dash clutching her hand, she took a long pin from the side of her pillow, and pricked it at random all over.
   "What's the use of such paws?" she railed at her. "They don't ply a needle, and they don't touch any thread! All you're good for is to prig things to stuff that mouth of yours with! The skin of your phiz is shallow and those paws of yours are light! But with the shame you bring upon yourself before the world, isn't it right that I should prick you, and make mincemeat of you?"
   Chui Erh shouted so wildly from pain that She Yueh stepped forward and immediately drew them apart. She then pressed Ch'ing Wen, until she induced her to lie down.
   "You're just perspiring," she remarked, "and here you are once more bent upon killing yourself. Wait until you are yourself again! Won't you then be able to give her as many blows as you may like? What's the use of kicking up all this fuss just now?"
   Ch'ing Wen bade a servant tell nurse Sung to come in. "Our master Secundus, Mr. Pao-yue, recently asked me to tell you," she remarked on her arrival, "that Chui Erh is very lazy. He himself gives her orders to her very face, but she is ever ready to raise objections and not to budge. Even when Hsi Jen bids her do things, she vilifies her behind her back. She must absolutely therefore be packed off to-day. And if Mr. Pao himself lays the matter to-morrow before Madame Wang, things will be square."
   After listening to her grievances, nurse Sung readily concluded in her mind that the affair of the bracelet had come to be known. "What you suggest is well and good, it's true," she consequently smiled, "but it's as well to wait until Miss Hua (flower) returns and hears about the things. We can then give her the sack."
   "Mr. Pao-yue urgently enjoined this to-day," Ch'ing Wen pursued, "so what about Miss Hua (flower) and Miss Ts'ao (grass)? We've, of course, gob rules of propriety here, so you just do as I tell you; and be quick and send for some one from her house to come and fetch her away!"
   "Well, now let's drop this!" She Yueeh interposed. "Whether she goes soon or whether she goes late is one and the same thing; so let them take her away soon; we'll then be the sooner clear of her."
   At these words, nurse Sung had no alternative but to step out, and to send for her mother. When she came, she got ready all her effects, and then came to see Ch'ing Wen and the other girls. "Young ladies," she said, "what's up? If your niece doesn't behave as she ought to, why, call her to account. But why banish her from this place? You should, indeed, leave us a little face!"
   "As regards what you say," Ch'ing Wen put in, "wait until Pao-yue comes, and then we can ask him. It's nothing to do with us."
   The woman gave a sardonic smile. "Have I got the courage to ask him?" she answered. "In what matter doesn't he lend an ear to any settlement you, young ladies, may propose? He invariably agrees to all you say! But if you, young ladies, aren't agreeable, it's really of no avail. When you, for example, spoke just now,--it's true it was on the sly,--you called him straightway by his name, miss. This thing does very well with you, young ladies, but were we to do anything of the kind, we'd be looked upon as very savages!"
   Ch'ing Wen, upon hearing her remark, became more than ever exasperated, and got crimson in the face. "Yes, I called him by his name," she rejoined, "so you'd better go and report me to our old lady and Madame Wang. Tell them I'm a rustic and let them send me too off."
   "Sister-in-law," urged She Yueeh, "just you take her away; and if you've got aught to say, you can say it by and bye. Is this a place for you to bawl in and to try and explain what is right? Whom have you seen discourse upon the rules of propriety with us? Not to speak of you, sister-in-law, even Mrs. Lai Ta and Mrs. Lin treat us fairly well. And as for calling him by name, why, from days of yore to the very present, our dowager mistress has invariably bidden us do so. You yourselves are well aware of it. So much did she fear that it would be a difficult job to rear him that she deliberately wrote his infant name on slips of paper and had them stuck everywhere and anywhere with the design that one and all should call him by it. And this in order that it might exercise a good influence upon his bringing up. Even water-coolies and scavenger-coolies indiscriminately address him by his name; and how much more such as we? So late, in fact, as yesterday Mrs. Lin gave him but once the title of 'Sir,' and our old mistress called even her to task. This is one side of the question. In the next place, we all have to go and make frequent reports to our venerable dowager lady and Madame Wang, and don't we with them allude to him by name in what we have to say? Is it likely we'd also style him 'Sir?' What day is there that we don't utter the two words 'Pao-yue' two hundred times? And is it for you, sister-in-law, to come and pick out this fault? But in a day or so, when you've leisure to go to our old mistress' and Madame Wang's, you'll hear us call him by name in their very presence, and then you'll feel convinced. You've never, sister-in-law, had occasion to fulfil any honourable duties by our old lady and our lady. From one year's end to the other, all you do is to simply loaf outside the third door. So it's no matter of surprise, if you don't happen to know anything of the customs which prevail with us inside. But this isn't a place where you, sister-in-law, can linger for long. In another moment, there won't be any need for us to say anything; for some one will be coming to ask you what you want, and what excuse will you be able to plead? So take her away and let Mrs. Lin know about it; and commission her to come and find our Mr. Secundus and tell him all. There are in this establishment over a thousand inmates; one comes and another comes, so that though we know people and inquire their names, we can't nevertheless imprint them clearly on our minds."
   At the close of this long rigmarole, she at once told a young maid to take the mop and wash the floors.
   The woman listened patiently to her arguments, but she could find no words to say anything to her by way of reply. Nor did she have the audacity to protract her stay. So flying into a huff, she took Chui Erh along with her, and there and then made her way out.
   "Is it likely," nurse Sung hastily observed, "that a dame like you doesn't know what manners mean? Your daughter has been in these rooms for some time, so she should, when she is about to go, knock her head before the young ladies. She has no other means of showing her gratitude. Not that they care much about such things. Yet were she to simply knock her head, she would acquit herself of a duty, if nothing more. But how is it that she says I'm going, and off she forthwith rushes?"
   Chui Erh overheard these words, and felt under the necessity of turning back. Entering therefore the apartment, she prostrated herself before the two girls, and then she went in quest of Ch'iu Wen and her companions, but neither did they pay any notice whatever to her.
   "Hai!" ejaculated the woman, and heaving a sigh--for she did not venture to utter a word,--she walked off, fostering a grudge in her heart.
   Ch'ing Wen had, while suffering from a cold, got into a fit of anger into the bargain, so instead of being better, she was worse, and she tossed and rolled until the time came for lighting the lamps. But the moment she felt more at ease, she saw Pao-yue come back. As soon as he put his foot inside the door, he gave way to an exclamation, and stamped his foot.
   "What's the reason of such behaviour?" She Yueeh promptly asked him.
   "My old grandmother," Pao-yue explained, "was in such capital spirits that she gave me this coat to-day; but, who'd have thought it, I inadvertently burnt part of the back lapel. Fortunately however the evening was advanced so that neither she nor my mother noticed what had happened."
   Speaking the while, he took it off. She Yueeh, on inspection, found indeed a hole burnt in it of the size of a finger. "This," she said, "must have been done by some spark from the hand-stove. It's of no consequence."
   Immediately she called a servant to her. "Take this out on the sly," she bade her, "and let an experienced weaver patch it. It will be all right then."
   So saying, she packed it up in a wrapper, and a nurse carried it outside.
   "It should be ready by daybreak," she urged. "And by no means let our old lady or Madame Wang know anything about it."
   The matron brought it back again, after a protracted absence. "Not only," she explained; "have weavers, first-class tailors, and embroiderers, but even those, who do women's work, been asked about it, and they all have no idea what this is made of. None of them therefore will venture to undertake the job."
   "What's to be done?" She Yueeh inquired. "But it won't matter if you don't wear it to-morrow."
   "To-morrow is the very day of the anniversary," Pao-yue rejoined. "Grandmother and my mother bade me put this on and go and pay my visit; and here I go and burn it, on the first day I wear it. Now isn't this enough to throw a damper over my good cheer?"
   Ch'ing Wen lent an ear to their conversation for a long time, until unable to restrain herself, she twisted herself round. "Bring it here," she chimed in, "and let me see it! You haven't been lucky in wearing this; but never mind!"
   These words were still on Ch'ing Wen's lips, when the coat was handed to her. The lamp was likewise moved nearer to her. With minute care she surveyed it. "This is made," Ch'ing Wen observed, "of gold thread, spun from peacock's feathers. So were we now to also take gold thread, twisted from the feathers of the peacock, and darn it closely, by imitating the woof, I think it will pass without detection."
   "The peacock-feather-thread is ready at hand," She Yueeh remarked smilingly. "But who's there, exclusive of you, able to join the threads?"
   "I'll, needless to say, do my level best to the very cost of my life and finish," Ch'ing Wen added.
   "How ever could this do?" Pao-yue eagerly interposed. "You're just slightly better, and how could you take up any needlework?"
   "You needn't go on in this chicken-hearted way!" Ch'ing Wen cried. "I know my own self well enough."
   With this reply, she sat up, and, putting her hair up, she threw something over her shoulders. Her head felt heavy; her body light. Before her eyes, confusedly flitted golden stirs. In real deed, she could not stand the strain. But when inclined to give up the work, she again dreaded that Pao-yue would be driven to despair. She therefore had perforce to make a supreme effort and, setting her teeth to, she bore the exertion. All the help she asked of She Yueeh was to lend her a hand in reeling the thread.
   Ch'ing Wen first took hold of a thread, and put it side by side (with those in the pelisse) to compare the two together. "This," she remarked, "isn't quite like them; but when it's patched up with it, it won't show very much."
   "It will do very well," Pao-yue said. "Could one also go and hunt up a Russian tailor?"
   Ch'ing Wen commenced by unstitching the lining, and, inserting under it, a bamboo bow, of the size of the mouth of a tea cup, she bound it tight at the back. She then turned her mind to the four sides of the aperture, and these she loosened by scratching them with a golden knife. Making next two stitches across with her needle, she marked out the warp and woof; and, following the way the threads were joined, she first and foremost connected the foundation, and then keeping to the original lines, she went backwards and forwards mending the hole; passing her work, after every second stitch, under further review. But she did not ply her needle three to five times, before she lay herself down on her pillow, and indulged in a little rest.
   Pao-yue was standing by her side. Now he inquired of her: "Whether she would like a little hot water to drink." Later on, he asked her to repose herself. Now he seized a grey-squirrel wrapper and threw it over her shoulders. Shortly after, he took a pillow and propped her up. (The way he fussed) so exasperated Ch'ing Wen that she begged and entreated him to leave off.
   "My junior ancestor!" she exclaimed, "do go to bed and sleep! If you sit up for the other half of the night, your eyes will to-morrow look as if they had been scooped out, and what good will possibly come out of that?"
   Pao-yue realised her state of exasperation and felt compelled to come and lie down anyhow. But he could not again close his eyes.
   In a little while, she heard the clock strike four, and just managing to finish she took a small tooth-brush, and rubbed up the pile.
   "That will do!" She Yueeh put in. "One couldn't detect it, unless one examined it carefully."
   Pao-yue asked with alacrity to be allowed to have a look at it. "Really," he smiled, "it's quite the same thing."
   Ch'ing Wen coughed and coughed time after time, so it was only after extreme difficulty that she succeeded in completing what she had to patch. "It's mended, it's true," she remarked, "but it does not, after all, look anything like it. Yet, I cannot stand the effort any more!"
   As she shouted 'Ai-ya,' she lost control over herself, and dropped down upon the bed.
   But, reader, if you choose to know anything more of her state, peruse the next chapter.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】紅樓一春夢
第一回 甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀 CHAPTER I.第二回 賈夫人仙逝揚州城 冷子興演說榮國府 CHAPTER II.
第三回 賈雨村夤緣復舊職 林黛玉拋父進京都 CHAPTER III.第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧亂判葫蘆案 CHAPTER IV.
第五回 遊幻境指迷十二釵 飲仙醪麯演紅樓夢 CHAPTER V.第六回 賈寶玉初試雲雨情 劉姥姥一進榮國府 CHAPTER VI.
第七回 送宮花賈璉戲熙鳳 宴寧府寶玉會秦鐘 CHAPTER VII.第八回 比通靈金鶯微露意 探寶釵黛玉半含酸 CHAPTER VIII.
第九回 戀風流情友入傢塾 起嫌疑頑童鬧學堂 CHAPTER IX.第十回 金寡婦貪利權受辱 張太醫論病細窮源 CHAPTER X.
第十一回 慶壽辰寧府排傢宴 見熙鳳賈瑞起淫心 CHAPTER XI.第十二回 王熙鳳毒設相思局 賈天祥正照風月鑒 CHAPTER XII.
第十三回 秦可卿死封竜禁尉 王熙鳳協理寧國府 CHAPTER XIII.第十四回 林如海捐館揚州城 賈寶玉路謁北靜王 CHAPTER XIV.
第十五回 王鳳姐弄權鐵檻寺 秦鯨卿得趣饅頭庵 CHAPTER XV.第十六回 賈元春纔選鳳藻宮 秦鯨卿夭逝黃泉路 CHAPTER XVI.
第十七回 大觀園試纔題對額 榮國府歸省慶元宵 CHAPTER XVII.第十八回 隔珠簾父女勉忠勤 搦湘管姊弟裁題詠 CHAPTER XVIII.
第十九回 情切切良宵花解語 意綿綿靜日玉生香 CHAPTER XIX.第二十回 王熙鳳正言彈妒意 林黛玉俏語謔嬌音 CHAPTER XX.
第二十一回 賢襲人嬌嗔箴寶玉 俏平兒軟語救賈璉 CHAPTER XXI.第二十二回 聽麯文寶玉悟禪機 製燈迷賈政悲讖語 CHAPTER XXII.
第二十三回 西廂記妙詞通戲語 牡丹亭豔麯警芳心 CHAPTER XXIII.第二十四回 醉金剛輕財尚義俠 癡女兒遺帕惹相思 CHAPTER XXIV.
第   [I]   II   [III]   [IV]   [V]   頁

評論 (0)