|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
海公子
蒲鬆齡 Pu Songling
東海古跡島,有五色耐鼕花,四時不調。而島中古無居人,人亦罕到之。
登州張生[1],好奇,喜遊獵。聞其佳勝,備酒食,自掉扁舟而往[2].至則花正繁,香聞數裏;樹有大至十餘圍者[3].反復留連,甚慊所好[4].開尊自酌[5],恨無同遊。忽花中一麗人來,紅裳眩目,略無倫比。見張,笑曰:“妾自謂興致不凡,不圖先有同調[6].”張驚問:“何人?”曰:“我膠娼也[7].適從海公子來。彼尋勝翺翔[8],妾以艱於步履[9],故留此耳。”張方苦寂[10],得美人,大悅,招坐共飲。女言詞溫婉,蕩人神志。張愛好之。
恐海公子來,不得盡歡,因輓與亂。女忻從之。相狎未已,忽聞風肅肅,草木偃折有聲[11].女急推張起,曰:“海公子至矣。”張束衣愕顧,女已失去。旋見一大蛇[12],自叢樹中出,粗於巨筒。張懼,幛身大樹後,冀蛇不睹[13].蛇近前,以身繞人並樹,糾纏數匝[14];兩臂直束胯間,不可少屈。
昂其首,以舌刺張鼻。鼻血下註,流地上成窪,乃俯就飲之。張自分必死[15],忽憶腰中佩荷囊,有毒狐藥,因以二指夾出,破裹堆掌中;又側頸自顧其掌,令血滴藥上,頃刻盈把。蛇果就掌吸飲。飲未及盡,遽伸其體,擺尾若霹靂聲,觸樹,樹半體崩落,蛇臥地如梁而斃矣。張亦眩莫能起,移時方蘇[16].載蛇而歸。大病月餘。疑女子亦蛇精也。
據《聊齋志異》手稿本“註釋”
[1]登州:府名。治所在今山東蓬萊縣。
[2]掉:划船工具,與“棹”通。
[3]圍:計量圓周的約咯單位。兩手合抱為一圍。
[4]慊(qiè怯):愜意,滿足。
[5]尊:“樽”的本字,酒器。
[6]不圖:想不到。同調:麯調相同;喻彼此志趣相投。李白《古風》:“吾亦淡蕩人,拂衣可同調。”
[7]膠娼:膠州的娼妓。膠,膠州,州名,其故地在今山東省青島市膠縣。
[8]尋勝翺翔:尋訪勝景,自由自在地遨遊。翺翔,悠閑遊樂的樣子。《詩·齊風·載驅》:“魯道有蕩,齊子翺翔。”
[9]以艱於步履:因為步行艱難。以,因。步履,猶步行。[10]苦寂:苦於寂寞。
[11]偃折:倒伏,斷折。偃,倒下。
[12]旋:旋即,頃刻。
[13]冀:希望。
[14]數匝(zhā紮):數周。
[15]自分:自料。
[16]移時:經時。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] II [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|