作家评传 英国最富争议作家劳伦斯的生活和爱情:不是我,是风 The most controversial British author DH Lawrence's life and love: not me, is the wind   》 战后(6)      弗里达·劳伦斯 Frieda Lawrence

  太美了,我还从来没见过这般迷人的景色。此时此刻,人感到自己已经走到了古老的天堂的门口。我不知道那是什么样子,只知道那是个只有一半人性,住着灰眉毛、专横而残忍的天使的天国。那儿的棕榈树看上去那么矮小,而天使们则个个硕大无比,而且手里都操着宝剑。是的,这是个边界国家。
  明天上午我们就要到红海了。那儿耸立着西奈山,红得就像陈年的干血,光裸裸的就如一把尖刀,尖得那么不自然,宛如一把曾浸在血里、尔后又干燥了的匕首,多少有些生锈了。它插在那儿,就像横在人类和他失去的天堂之间的什么可恶的东西。一切的一切都是犹太人的、残忍的、光裸的、尖刻的。没有树木,没有绿叶,没有生命,唯有杀人的意志,铁的思想和理想——铁的意志和理想。这些可怕的红海海岸。而红海本身又像一只大火炉,闷热得没有一丝风。这是穿越这红海的一条奇怪的出口。在它的背后便是耶路撒冷、希腊、罗马和欧洲,已经完成的和已经逝去的——一个伟大而可怕的梦。它初于犹太人,也终于犹太人。如果你见到了西奈山,你也就能明白这一点了。这理想一直在抑制人,耶和华便是这种理想之父。宙斯、丘比特、基督不过是儿子而已。上帝应该得到赞美,而西奈山和红海则是流逝的过去和完善。
  昨天上午,我们穿越了曼德海峡,再一次进入辽阔的大海。我庆幸我们能走这条路。昨天一整天我们都可以看到大地,那种阿拉伯风味的大地,光秃秃的,一片不毛之地,但不像干血那么红,那么刺眼。今天,船航行在一望无边的大海上,看不到任何土地,可不久,我们就要穿越萨克罗特拉角。现在,我们这条船已经超前了十五个小时。也许我们可以在星期天晚上,而不是在星期一到达科伦坡。这儿天气很暖,可风也一直刮个不停。这段海域里到处都是白色的小马头鱼。船航行得很稳,不受任何影响。至今为止,我们还没有碰到什么意外。船上的人都很友善,让人感到心情舒畅。我现在正在翻译《作曲家杰苏阿尔多》。我故意把墨水泼在甲板上,这样,这条船上就永远留下我黑色的痕迹了。今天十一点钟,我们将吃到冰淇淋而不是果汁了。船上的女人都换上了夏装。到了晚上,大家一起跳舞。海面上已经出现小小的飞鱼了。它们银光闪闪,像蝴蝶一般地飞翔着。偶尔,也可看见几条黑色的小海豚,像小黑猪似地浮出水面。
  D.H?劳伦斯
  3月7日,星期二
  于阿拉伯海上
  我们在意大利时住的维克夏别墅旁有一个巨大的储水池,在通往大海的岩坡上。那儿还有几泓清水专门用来浇灌柠檬和橘子树。早开的杏仁花有品红的,也有白色的,煞是好看。日光兰、野水仙花、海葵,所有这一切在我们散步时都可以发现。一切新鲜的东西都逃不过劳伦斯的眼睛。我们从来不会对发现新的宝贝而感到厌倦的。
  我们曾经同雷尼、约翰?贾塔和英苏尔一起去锡拉丘兹进行了一次愉快的旅行。当时,在意大利,火车很不准时,喜欢什么时候到就什么时候到。我至今仍记得很清楚,雷尼凭借她对真正的殖民地的经验,出发时带上了一大篮食品和一只酒精炉,这样的话,我们在路上就随时可以用茶了。

    姚暨荣 编译



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【资料来源】新华出版社
比语言更纯的东西(1)比语言更纯的东西(2)目录楔子(1)
楔子(2)相遇(1)相遇(2)双双出走(1)
双双出走(2)双双出走(3)双双出走(4)双双出走(5)
双双出走(6)双双出走(7)双双出走(8)双双出走(9)
伊萨特尔河谷(1)伊萨特尔河谷(2)伊萨特尔河谷(3)伊萨特尔河谷(4)
伊萨特尔河谷(5)伊萨特尔河谷(6)徒步去意大利(1)徒步去意大利(2)
第   [I]   II   [III]   页

评论 (0)