杂文 柏楊訪談錄:新城對   》 歷史的鏡子(4)      柏楊 Bai Yang

  問:你以雜文成名,現在卻潛心於歷史研究,對一個長年從事雜文寫作的人來說,這代表什麽轉變或意義?
  柏楊:我一直很喜歡歷史,因為歷史本身就是最好的故事,而中國歷史更是世界所有歷史書籍中最豐富的,沒有一個國傢的歷史可以像中國追溯到四千年之前,甚至連那一年、那一月、那一天,包括早上還是晚上發生的事,都可以留下詳細的記載。
  印度根本就沒有歷史,羅馬帝國也沒有中國這種編年體的詳盡記載。但中國人有這麽豐富的東西,自己卻看不懂,這是多麽大的遺憾!
  我翻譯《資治通鑒》以後,收到各種各樣的投書,但我每收到初高中學生的來信,聽到他們說如果你不翻譯《資治通鑒》,他們可能一輩子都看不懂時,心裏真是異常感動。如果中國人連自己的歷史都不懂,那該是多大的悲劇,我在想,這個工作現在不做,再經過幾十年,中國人讀古文的越來越少,工作將更睏難。我一直期望中國文化中的病毒,能被大傢徹底認識,徹底鏟除,而這思想越早在心裏播種,認同這種想法的人愈多時,這一股力量醖釀成熟以後,中國纔有希望。
  雜文雖然有雜文的價值,但雜文往往衹是對變態現象的一種抨擊,翻譯《資治通鑒》,不衹是對當時現象,還兼及導致這種現象的病根。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】人民文學出版社
《新城對》目錄歷史的鏡子(1)歷史的鏡子(2)歷史的鏡子(3)
歷史的鏡子(4)褻瀆君主的柏楊(1)褻瀆君主的柏楊(2)士大夫和中國人(1)
士大夫和中國人(2)爐邊漫談(1)爐邊漫談(2)爐邊漫談(3)
爐邊漫談(4)爐邊漫談(5)爐邊漫談(6)爐邊漫談(7)
爐邊漫談(8)爐邊漫談(9)爐邊漫談(10)臺灣海峽兩岸的對話(1)
臺灣海峽兩岸的對話(2)臺灣海峽兩岸的對話(3)臺灣海峽兩岸的對話(4)臺灣海峽兩岸的對話(5)
第   I   [II]   頁

評論 (0)