|
旅游记录 》 一個關於承諾的感人故事:三杯茶 》
三杯茶 第一部分(5)
葛瑞格·摩頓森 Greg Mortenson
大衛·奧利佛·瑞林 David Oliver Relin
——奧馬爾?哈雅姆《魯拜集》
摩頓森睜開眼睛。
清晨如此平靜,他卻感覺異常窒息。他艱難地嘗試着,終於把雙手從緊裹的毛毯中解放出來,然後奮力舉過頭頂——他的頭躺在一塊光滑的岩板上,口鼻被一層冰封住了。摩頓森把冰層掰開,深深地、舒服地吸了第一口氣,坐起來,開始傻笑。
睡得太久,醒來後完全失去了方向感,他伸了個懶腰,驅趕着渾身的僵硬和麻木,一邊環顧周圍的環境:群峰色彩紛呈,像是染了糖果的顔色,觸目所及皆是緋紅、濃紫和嫩藍。太陽還沒有升起,碧空如洗,雲淡風輕。
隨着血液開始正常循環,他慢慢回想起目前的處境。雖然還不清楚方向,雖然還是一個人,但摩頓森不再擔心。清晨,讓一切變得不同。
一隻在巴托羅冰川上空覓食的大老鷹滿懷期待地盤旋着,黑色巨翅在糖果色的山峰上刷出一抹暗影。摩頓森努力用凍僵的手,把毯子塞進小背包,又試着擰開水壺,卻怎麽都擰不動。他衹好仔細收好水壺,提醒自己等手一恢復過來就喝水。大老鷹一見摩頓森還會動,便振翼順冰川而下,去找其他食物當早餐了。
或許是多少睡了一點的關係,摩頓森覺得自己神清氣爽了許多。回頭望着一路走下來的河𠔌,他想衹要沿原路往回走幾個小時,就能找到正確的下山路綫。
摩頓森起身往北走,在礫石上蹣跚前行,遇到極窄的裂縫,纔拖着依舊僵麻的雙腿跳過去。對這樣的進度,他已經很滿意了。和着攀爬的節奏,一首兒歌浮現於腦海,那是他小時候邊走邊哼唱的歌。他用斯瓦希裏語唱了起來:“耶穌尼瑞非齊揚古,阿卡耶明賓古尼(耶穌是我們最好的朋友,他住在天堂)。”斯瓦希裏語是他在非洲時每個星期天做禮拜用的語言,那時從教堂裏可以遠遠望見乞力馬紮羅雪峰。這首連做夢時都會哼唱的老歌,讓他忽略了此番情境的怪異:一個在巴基斯坦迷路的美國人,用非洲的斯瓦希裏語唱着德國的聖歌,而且是在礫石和藍冰遍布,腳步帶起的碎石會在冰縫裏下落好幾秒,纔掉入冰下暗河的地方。這首歌帶來了令人懷念的溫暖,就像一座燈塔,屹立在記憶中曾被他稱做“傢”的地方,指引他前行。
兩個小時之後,摩頓森費力地拖着身體,沿一條陡峭的坡道爬出了峽溝。當他手腳並用翻過雪檐,站上山頂時,太陽也正好躍出了山𠔌東側的岩壁,眼睛幾乎被陽光射盲。
加舒爾布魯木峰、布洛阿特峰、米特雷峰、木孜塔格峰……一重重高聳入雲的冰峰,在炫目的朝陽逼射下,全被映成了熊熊燃燒的營火。
摩頓森坐在大石頭上,一口氣喝光了壺裏的水,眼前壯觀瑰麗的景色讓他目眩神迷。野外攝影師蓋倫?羅威爾在2002年因飛機墜毀喪生前,曾花了好幾年的時間,捕捉巴托羅冰川周圍群山的卓絶之美。雖然照片已美得驚人,羅威爾卻總覺得跟親眼所見相比,他的照片全都一無是處。他說這裏是地球上最美的地方,堪稱“山神的聖殿”。
儘管摩頓森已經在山上待了好幾個月,閱過諸多景色,此刻他卻心醉於這卓絶美景,仿佛從未見過它們。“從某種意義上來說,我的確是沒看過。”他解釋道,“整個夏天,這些山對我來說都是攀登的目標,尤其是喬戈裏峰——最大的目標。我衹想到它們的高度,以及攀登會遇到的技術挑戰,直到那天清晨,我第一次真正‘看見’那些山峰。太震撼了。”
摩頓森繼續往前走。也許是因為山峰太完美了——褐紅和土黃的花崗岩綿延構成寬廣的岩壁,宛如交響樂的旋律,隨山勢的攀升而漸漸收斂,最後終結於峰頂拔尖處——所以,儘管身體相當虛弱,再不快點找到食物和保暖衣物,存活幾率就會越來越渺茫,他卻異常滿足。摩頓森將涓涓流下的雪水裝進水壺,喝一口下去冰得齜牙咧嘴。他深知,幾天不吃不成問題,但一定得喝水。
時近中午,摩頓森隱約聽見叮當的鈴聲,一路西去。是運送物資的驢隊!他急忙四處尋找標記道路的石堆界標,可滿眼衹有散亂的石塊。爬過冰川側磧銳利的邊緣,面前赫然出現一道一千五百米高、完全不可能攀越的岩壁,他意識到自己錯過了正確路綫。摩頓森再度原路返回。這一次他強迫自己專心找路,不再擡頭看那些攝人心魄的山峰。三十分鐘後,他發現了一根煙蒂,然後是石堆界標。沿着依舊難以辨識的路往下走,鈴聲越來越清晰,卻依然不見驢隊的影子。
黄玉华, 严冬冬 編譯
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】吉林文史出版社 |
|
|
三杯茶 第一部分(1) | 三杯茶 第一部分(2) | 三杯茶 第一部分(3) | 三杯茶 第一部分(4) | 三杯茶 第一部分(5) | 三杯茶 第一部分(6) | 三杯茶 第一部分(7) | 三杯茶 第一部分(8) | 三杯茶 第一部分(9) | 三杯茶 第一部分(10) | 三杯茶 第一部分(11) | 三杯茶 第一部分(12) | 三杯茶 第一部分(13) | 三杯茶 第一部分(14) | 三杯茶 第一部分(15) | 三杯茶 第二部分(1) | 三杯茶 第二部分(2) | 三杯茶 第二部分(3) | 三杯茶 第二部分(4) | 三杯茶 第二部分(5) | 三杯茶 第二部分(6) | 三杯茶 第二部分(7) | 三杯茶 第二部分(8) | 三杯茶 第二部分(9) | |
| 第 I [II] 頁
|
|