文化思考 天命所歸是大國   》 第5節:5      王小東 Wang Xiaodong

  是的,真正有遠見、有志嚮的中國人,不必去回應那些揶揄了,該打開眼界,放開思路了。原本一個國傢精英們的思想應該走在形勢的前面,而我們的精英則正相反,總是走在形勢的後面,如果總是這個樣子,他們就擔當不起“精英”這個詞,甚至擔當不起“知識分子”這個詞。我曾經說過,以人體來比喻,中國的肌肉已經長得相當強壯了,但骨頭還軟,與肌肉不相稱,但最不相稱的是頭腦,現在是該好好長長腦子的時候了。
  “中國人誤讀了世界”?
  2007年1月22日出版的美國《時代周刊》封面文章提出“21世紀是中國的世紀”。這條消息雖然被中國媒體廣泛報道,但筆者並沒有感覺到周圍的中國人因這條消息而産生什麽過度的興奮,甚至連較大的關註都沒有,大傢還是該幹嘛幹嘛。其實,近年來國際上這類報道、評論比比皆是,國人恐怕很難會因這樣一篇文章就如何興奮起來。然而,我們的一些精英恐怕又要憂心忡忡起來了:他們深恐外國人的這類信息使得我們沒有教養的公衆一下子就自我膨脹了起來,就“誤讀世界”了。
  前不久,《國際先驅論壇報》先是發表了《中國人誤讀的世界》一組報道,後又發表《中國人為何誤讀世界》一文。後一篇文章的觀點相對平衡一些,但其引用《南方都市報》一位編輯的話說:“有時候我們國內的某些雜志或者報紙,總是樂於提供一些符合大衆心理預期的國際報道,例如‘中國的實力讓人震驚’之類的,這種迎合讀者的信息選擇,其實是在以外國的資料培育讀者的偏見,對讀者的意識以及國民的心態並無真正的促進”。讓筆者很看不明白的是:照這麽說,中國的媒體應該把美國《時代周刊》的這篇文章封殺掉纔是,才能促進“讀者的意識以及國民的心態”。然而,這些精英不是一直提倡新聞報道應該自由,應該允許多元思想的存在嗎?不是很推崇西方國傢在這些方面的成就的嗎?怎麽會主張把來自國外的一大類不符合他們心思的信息都篩選掉呢?是因為我們中國的公衆都是心智不健全的兒童,而這類信息“兒童不宜”嗎?如果把現在西方乃至日本確實充斥着報章雜志的“中國的實力讓人震驚”之類的信息都篩選掉,我們的公衆所得到的來自外國的信息不是更片面了嗎?那種片面的信息難道不會導致中國人對於世界的另一種“誤讀”嗎?比如說,導致中國人認為外國人整天在貶低我們,因而産生這些精英們最為擔心的“狹隘民族主義”呢?
  坦率地說,《中國人誤讀的世界》那組報道所帶給我們的,未嘗不是一些精英對於中國人誤讀,以及他們對於世界的另一種誤讀。舉例來說,這組報道把“以色列對中國充滿感恩”作為所列舉的五種最常見的“誤讀現象”之一,其本身就是這樣的一種雙重的誤讀。首先,“以色列對中國充滿感恩”這樣的話確實是以色列人說的,不管是哪個年齡層的,他都是以色列人。筆者十幾年以前就在美國的另一份影響力極大的時政雜志《新聞周刊》上看到過對此的長篇報道。而最近,以色列總理奧爾默特再次說:“我們對中國人民抱有深切的熱愛,並為猶太人在20世紀初和二戰期間在上海和哈爾濱所受到的溫暖和友好的對待而感恩不盡”。讓中國人知道以色列人說的這些話怎麽就是讓他們“誤讀”了呢?其實,作為中國人,我們未嘗不明白以色列人的這些話裏面既可能有真情流露,也可能有希望藉此博取中國人的好感,以期獲得現實的國傢利益的考慮。總而言之,我們中國人未必那麽在意,至少是遠遠達不到以色列人希望的那種程度。精英們對於我們一聽了以色列人的這些話就自我膨脹起來的擔心實在是多餘的,是對於中國人的誤讀;而這種多餘的擔心所導致的剪裁來自國外的這類信息的強烈衝動,如果化為實際行動,則必將導致中國人對於世界的另一種誤讀。
  其實,我們的媒體被指責過多地提供了“迎合讀者”的“中國的實力讓人震驚”之類的國際報道是很冤枉的,因為這首先是不可能的:做這種指責的人自己就是發行量非常大的媒體的編輯,可以想見,他對於信息會做怎樣的篩選。實際上,中國的媒體在總體上恰恰就是做另一個方向的信息篩選的。比如說,前一段媒體都在熱烈報道中國遊客在海外的不文明行為,給人以一種印象,似乎是中國遊客在海外已經惹得人傢天怒人怨,不歡迎我們去了。可近幾年在海外的親身經歷告訴筆者這並不是事實。事實正好相反,西方國傢現在非常歡迎中國的遊客去他們那裏,許多地方都針對中國遊客提供了極好的中文及其他服務。如果說筆者的親身經歷並不足以說明問題,甚至有可能是“誤讀世界”的話,那麽,我們就來看看最近一本以法國官方名義出版的以中國遊客為服務對象的待客指南所引發的爭議:這本待客指南恰恰是因為對於中國遊客的照顧太“無微不至”了,所以在法國國內和國際上引發了一些爭議。我們中國人的道德倫理是人傢越高看你,你就越應當自律。所以,毋庸置疑,中國遊客的不文明行為應當改,但像中國的很多媒體渲染的那樣,說外國人都討厭中國遊客,那就是另一種“誤讀世界”了,而這種“誤讀世界”很顯然是在妨礙中國人與世界上其他國傢的人民和睦相處。所以說,如果我們的媒體導致了讀者“誤讀世界”,那麽,絶對是另一個方向的誤讀,而那些“中國的實力讓人震驚”之類的國際報道實在是攔不住纔漏了進來。比如說,這次《時代周刊》的封面文章,無論其中的觀點是否正確,甚至是否別有用心,在美國乃至世界都會産生很大的影響,在這個信息時代,我們的媒體想攔也攔不住,而我們中國人知道人傢對於我們有這種看法是可以減少我們對於這個世界的“誤讀”的,不至於就像那些精英們所想象的那樣暈了。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   
第1節:1第2節:2第3節:3第4節:4第5節:5第6節:6第7節:7第8節:8
第9節:9第10節:10第11節:11第12節:12第13節:13第14節:14第15節:15第16節:16
第17節:17第18節:18第19節:19第20節:20第21節:21第22節:22第23節:23第24節:24
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)