异国风情 感受日本   》 第5節:感受日本(5)      歐陽蔚怡 Ou Yangweiyi

  寺院裏面的庭院和周圍山坡的紅葉與聳立於陡峭懸崖上的清水寺交相輝映。國內來的朋友情不自禁地說,國內也有紅葉,但是沒有如此匯集在一起紅得如此濃豔。因為日本人美的意識表現在追求加工之後的完美,京都的寺院、神社和古城裏面有着各種各樣再現自然的庭院,通過人為配置的花草樹木、人為組合的石頭把自然界中的美小巧精緻地濃縮在庭院之中。
  為朋友導遊我更喜歡讓客人體驗一些文化上的不同,尤其是語言無法傳遞的事情。我帶着朋友用便宜的一日遊乘車券前往代表神社的平安神宮和代表古城的二條城參觀,在當地人用餐的餐館體驗日本人的飲食習慣,除了欣賞著名的風景勝地和歷史建築之外,我們還穿行在小路偏巷,安靜的居民區衹有我們一行人的腳步聲和說話聲。和日新月異、生機一片的中國相比,在朋友們的眼裏,人影凋零的京都街道顯得沒有生氣;在地鐵站等車的除了我們沒有旁人,國內的朋友不禁為地鐵運營狀況擔心,他建議讓京都政府去中國做廣告,讓中國人來旅遊。如果中國百姓都能夠自由來日本,街面上肯定會因為處處有中國人說話而讓人誤以為是到了中國。
  當我們從清水寺出來的時候,其中一位朋友要去洗手間。環顧四周沒有看到洗手間的指示牌,正當我準備去詢問的時候,另一位朋友指着停在路邊的一輛標有“宅急便”的車子發話:“這裏有個移動厠所,快去用吧。”也許他並不知道這輛車是幹什麽的,但至少他知道不是給路人“臨時如厠”之用。他的幽默讓我笑彎了腰,和我們一起的還有一位日本人,我把朋友的話翻譯出來,她也大笑起來。
  後來,我把這個情景講給傢裏人聽,大傢聽了也都開懷大笑。
  “宅急便”是日本一個著名的物件快遞公司的品牌,運送物品的汽車上都有這三個字。人們可以在日本任何一個城市的任何一個街巷看到這樣的車子。因為日語中“便”的意思和中文是共通的,朋友的玩笑巧妙地運用了漢字的一字多意,而兩個不同民族的人都能直接意會其中的幽默,可見中日兩國文化底藴的相通。
  短短的一天衹能是粗略地走馬觀花,因為日本的傳統文化和中國有着千絲萬縷的聯繫,日本建築的風格和人文景觀都會給初來日本的中國人似曾相識的感覺。大凡抱着“一睹異國風光”的期待來日本的中國遊客都難免有些失望:日本的山川比不上中國遼闊,建築比不上中國宏偉,歷史比不上中國悠久,表面的繁華比不上中國沿海城市輝煌。日本的小巧玲瓏、精緻含蓄和日本國民的勤勉踏實需要靜下來慢慢品味,我以為這纔是日本這個國傢的觀光價值。
  濃郁的季節色彩不知道是文化習慣的差異,還是自身修養的原因,總之,來日本早期,我們對周圍山川草木變化的感觸很遲鈍,也不太理解日本人一年四季各種傳統活動的意義何在。
  十多年前,我在大學研究室時迎來在日本的第一個2月3日——“節分”,這個從中國農歷春節演變而來的節日。京都大學隔壁的吉田神社因為有舉行“節分除鬼”儀式的傳統而著名,每年的這個時候,前來觀看參拜的遊客達百萬左右。那天下午,大傢在研究室喝茶休息,老師說去神社參拜,於是我隨着幾個學生一起去了。我們一行人跟着參拜的隊列慢慢地往前移動,參拜神社的入口“水手捨”擠滿了等候“洗手淨口”的人群,安靜的“神道”碎石路上衹有朝拜人流的腳下發出的“沙沙”聲。大傢在廣場的地方停一停,對着神社主建築合掌祈拜,一直到我們走出神社什麽也沒有看見(儀式要在晚上進行)。我茫然地問老師,這有什麽意義?老師說就是跟着人群感受一下氣氛,算是“節分參拜”,我心裏還在想“真沒趣”。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   
第1節:感受日本(1)第2節:感受日本(2)第3節:感受日本(3)第4節:感受日本(4)
第5節:感受日本(5)第6節:感受日本(6)第7節:感受日本(7)第8節:感受日本(8)
第9節:感受日本(9)第10節:感受日本(10)第11節:感受日本(11)第12節:感受日本(12)
第13節:感受日本(13)第14節:感受日本(14)第15節:感受日本(15)第16節:感受日本(16)
第17節:感受日本(17)第18節:感受日本(18)第19節:感受日本(19)第20節:感受日本(20)
第21節:感受日本(21)第22節:感受日本(22)第23節:感受日本(23)第24節:感受日本(24)
第   I   [II]   頁

評論 (0)