|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
丐仙
蒲鬆齡 Pu Songling
高玉成,故傢子,居金城之廣裏[1].善針灸,不擇貧富輒醫之。裏中來一丐者,脛有廢瘡,臥於道,膿血狼藉,臭不可近。居人恐其死,日一飴之[2].高見而憐焉,遣人扶歸,置於耳捨[3].傢人惡其臭,掩鼻遙立。高出艾親為之灸,日餉以疏食[4].數日,丐者索湯餅[5].僕人怒訶之。高聞,即命僕賜以湯餅。未幾,又乞酒肉。僕走告日:“乞人可笑之甚!方其臥於道也,日求一餐不可得;今三飯猶嫌粗糲,既與湯餅,又乞酒肉。此等貪饕[6],衹宜仍棄之道上耳!”高問其瘡,曰:“癡漸脫落,似能步履[7],顧假咿嗄作呻楚狀。”高曰:“所費幾何!即以酒食饋之,待其健,或不吾仇也。”僕偽諾之,而竟不與;且與諸曹偶語[8],共笑主人癡。次日,高親詣視丐,丐跛而起,謝曰:“蒙君高義,生死人而肉白骨,惠深覆載[9].但新瘥未健,妄思饞嚼耳。”高知前命不行,呼僕痛答之,立命持酒炙餌丐者[10].僕銜之[11],夜分,縱火焚耳捨,乃故呼號。高起視,捨已燼,嘆曰:“丐者休矣!”督衆救滅。見丐者酣臥火中,齁聲雷動。喚之起,故驚曰:“屋何往?”群始驚其異。高彌重之[12],臥以客捨,衣以新衣,日與同坐處。
問其姓名,自言:“陳九。”居數日,容益光澤,言論多風格[13].又善手談[14],高與對局,輒敗;乃日從之學,頗得其奧秘。如此半年,丐者不言去,高亦一時少之不樂也。即有責客來,亦必偕之同飲。或擲骰為令[15],陳每代高呼采[16],雉盧無不如意[17].高大奇之。
每求作劇[18],輒辭不知。一日,語高曰:“我欲告別。嚮受君惠且深,今薄設相邀[19],勿以人從也。”高曰:“相得甚歡,何遽訣絶?且君杖頭空虛[20],亦不放煩作東道主[21].”陳固邀之曰:“杯酒耳,亦無所費。”
高曰:“何處?”答雲:“園中。”時方嚴鼕,高慮園亭苦寒。陳固言:“不妨。”乃從如園中。覺氣候頓暖,似三月初。又至亭中,益暖。異鳥成群,亂哢清咮[22],仿佛暮春時。亭中幾案,皆鑲以瑙玉[23].有一水晶屏,瑩澈可鑒:中有花樹搖曳,開落不一;又有白禽似雪,往來句軌於其上[24].以手撫之,殊無一物。高愕然良久。坐,見鸜鵒棲架上[25],呼曰:“茶來!”
俄見朝陽丹鳳[26],銜一赤玉盤,上有玻璃琖二,盛香茗,伸頸屹立。飲已,置ō其中,鳳銜之,振翼而去。鸜鵒又呼曰:“酒來!”即有青鸞黃鶴[27],翩翩自日中來,銜壺銜杯,紛置案上。頃之,則諸鳥進饌,往來無停翅;珍錯雜陳[28],瞬息滿案,餚香酒冽,都非常品。陳見高飲甚豪,乃曰:“君宏量,是得大爵。”鸜鵒又呼曰:“取大爵來!”忽見日邊熌熌,有巨蝶攫鸚鵡杯,受鬥許[29],翔集案間。高視蝶大子雁,兩翼綽約,文采燦麗,亟加贊嘆。陳喚曰:“蝶子勸酒!”蝶展然一飛,化為麗人,綉衣翩躚[30],前而進酒。陳曰:“不可無以佐觴。”女乃仙仙而舞[31].舞到酣際[32],足離於地者尺餘,輒仰折其首,直與足齊,倒翻身而起立,身未嘗着於塵埃。
且歌曰:“連翩笑語踏芳叢,低亞花枝拂面紅。麯折不知金鈿落[33],更隨蝴蝶過籬東。”餘音嫋嫋[34],不啻繞梁[35].高大喜,拉與同飲。陳命之坐,亦飲之酒。高酒後,心搖意動,遽起狎抱。視之,則變為夜叉,睛突於眥,牙出於喙,黑肉凹凸,怪惡不可狀。高驚釋手,伏幾戰慄。陳以箬擊其喙,訶曰:“速去!”隨擊而化,又為蝴蝶,飄然颺去。高驚定,辭出。見月色如洗[36],漫語陳曰:“君旨酒嘉餚,來自空中,君傢當在天上。盍攜故人一遊[37]?”陳曰:“可。”即與攜手躍起。遂覺身在空冥,漸與天近。
見有高門,口圓如井,人則光明似晝。階路皆蒼石砌成,滑潔無纖翳。有大樹一株,高數丈;上開赤花,大如蓮,紛壇滿樹。下一女子,……絳紅之衣於砧[38]上,豔麗無雙。高木立晴停,竟忘行步。女子見之,怒曰:“何處狂郎,妄來此處!”輒以杵投之,中其背。陳急曳於虛所[39],切責之[40].高被杵,酒亦頓醒,殊覺汗愧。乃從陳出,有白雲接於足下。陳曰:“從此別矣。有所囑,慎志勿忘:君壽不永,明日速避西山中,當可免。”高欲輓之,反身竟去。
高覺雲漸低,身落園中,則景物大非,歸與妻子言,共相駭異。視衣上着杵處,異紅如錦,有奇香。早起,從陳言,裹糧入山。大霧障天,茫茫然不辨徑路。躡荒急奔,忽失足,墮雲窟中,覺深不可測;而身幸不損。定醒良久,仰見雲氣如籠[41].乃自嘆曰:“仙人令我逃避,大數終不能免,何時出此窟耶!”又坐移時,見深處隱隱有光,遂起而漸人,則別有天地。有三老方對奕,見高至,亦不顧問,棋不輟。高蹲而觀焉。局終,斂子人盒,方問客何得至此。高言:“迷墮失路。”老者曰:“此非人間,不宜久淹。
我送君歸。“乃導至窟下,覺雲氣擁之以升,遂履平地。見山中樹葉深黃,蕭蕭木落[42],似是秋杪[43].大驚曰:”我以鼕來,何變暮秋?“奔赴傢中,妻子盡驚,相聚而泣,高訝問之,妻曰:”君去三年不返,皆以為異物矣[44].“高曰:”異哉,纔頃刻耳。“於腰中出其糧糧,已若灰燼。相與詫異。妻曰:”君行後,我夢二人皂衣閃帶[45],似誶賦者[46],洶洶然入室張顧,曰:‘彼何往?’我訶之曰:‘彼已外出。爾即官差,何得入閨闥中!’二人乃出,且行且語雲‘怪事怪事’而去。“乃悟已所遇者,仙也;妻所夢者,鬼也。高每對客,衷杵衣於內[47],滿座皆聞其香,非麝非蘭,着汗彌盛。
據《聊齋志異》二十四捲抄本
“註釋”
[1]金城:古郡縣名“金城”者甚多,難以確指。又,金陵(今南京)也稱金城。
[2]飴(sì四):通“飼”,施飯,喂食。
[3]耳捨,正門兩旁的屋捨。
[4]餉:用食物款待。疏食:粗飯。
[5]湯餅,湯煮的面食;麵條。
[6]貪饕(tāo掏):極端貪食。
[7]步履:行走。
[8]諸曹:指其他僕人。偶語:私語。
[9]惠深覆載:恩惠深厚,如同天地。覆載,《禮記·中庸》:“天之所覆,地之所載。”喻指包容、庇養萬物。
[10]酒炙:酒肉。灸,烹烤的肉食。餌:飼。
[11]銜之:恨他。銜,懷恨。
[12]彌重之:更加尊重他。
[13]多風格:頗有風度格調。
[14]手談:下圍棋。《世說新語·巧藝》:“大公以圍棋為手談。”
[15]為令:為酒令。
[16]呼采:擲骰為戲,在投擲的同時呼喊擲出個好的彩頭。采,通“彩”,
彩頭。
[17]雉盧:“雉”和“盧”都是博戲取勝的彩色。
[18]作劇;作戲;這裏指作幻術。
[19]薄設:設薄酒。備酒筵的謙詞。
[20]杖頭空虛:猶言手頭空空,無錢買酒。晉人阮修,常步行,拐杖頭上挂一百文銅錢,到酒店就買酒獨酌。見《晉書·阮修傳》。後人因稱買酒錢為“杖頭錢”。
[21]作東道主:設宴請客稱“作東道”或“作東道主”。東道主,語出《左傳·僖公三十年》,原謂鄭在秦東,供應秦使節所缺,故稱東道主。後泛指主人。
[22]亂哢(1òng)清味(zhòu咒),群鳥雜亂地清脆鳴叫。哢,鳥鳴。
咮,通“噣”,鳥嘴。
[23]瑙玉:瑪瑙、玉石。
[24]句輈(gōu—zhōu勾舟),鳥鳴聲。
[25]鸜鵒(qú-yù渠玉):鳥名,即八哥。
[26]朝陽丹鳳:鳳凰。語出《詩·大雅·捲阿》:“鳳凰鳴矣,於彼高岡。梧桐生矣,於彼朝陽。”丹鳳,首翼赤色的鸞鳥稱“丹鳥”或“丹鳳”。
[27]青鸞,傳說中的神鳥,赤色為“鳳”,青色為“鸞”。黃鶴:傳說中神仙所騎的鶴。
[28]珍錯:山珍海錯,指珍異餚饌。
[29]受鬥許:能容一鬥多酒。鬥,古代酒器。
[30]翩跪(xiān仙):輕盈飄逸。
[31]仙仙:也作“僊僊”,形容舞姿飛揚。《詩·小雅·賓之初筵》:“屢舞僊僊.”
[32]酣際:酒興最濃的時候。酣,濃、盛。
[33]金鈿:金寶製成的首飾。
[34]嫋嫋:同“裊裊”,形容聲音婉轉悠揚。
[35]繞梁,《列子·湯問》:古時一位歌者,歌後餘音繞梁,三日不絶。
後因以“餘音繞梁”形容使人經久不忘的優美歌聲。
[36]月光如洗:月光非常光潔。
[37]盍(hé何):何不。
[38]砧,搗衣石。
[39]虛所:無人的地方。
[40]切責:責備。切,責。
[41]籠:蒸籠。
[42]蕭蕭木落,草木枯萎搖落。杜甫《登高》:“無邊落木蕭蕭下。”
[43]秋抄:秋末、暮秋。
[44]異物:鬼物。
[45]皂衣閃帶:穿着黑色衣服,係着閃光的腰帶。
[46]淬(suì歲)賦:迫逼賦稅。誶,責駡,形容追逼。張顧:張望察看。
[47]衷:穿在裏面。杵衣,指被搗衣杵擊過的衣服。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] 20 [XXI] 頁
|
|