|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
粉蝶
蒲鬆齡 Pu Songling
陽曰旦,瓊州士人也[1].偶自他郡歸,泛舟於海,遭颶風,舟將覆;忽飄一虛舟來[2],急躍登之。回視,則同舟盡沒。風愈狂,瞑然任其所吹。亡何,風定。開眸,忽見島嶼,捨字連亙[3].把棹近岸,直抵村門。村中寂然,行坐良久,雞大無聲。見一門北嚮,鬆竹掩藹。時已初鼕,墻內不知何花,蓓蕾滿樹,心愛悅之,逡巡遂入。遙聞琴聲,步少停。有婢自內出,年約十四五,飄灑豔麗。睹陽,返身遽入。俄聞琴聲歇,一少年出,訝問客所自來。
陽具告之。轉詰邦族,陽又告之。少年喜日:“我姻親也。”遂揖請人院。
院中精捨華好[4],又聞琴聲。既入捨,則一少婦危坐[5],朱弦方調,年可十八九,風采煥映。見客人,推琴欲逝[6].少年止之曰:“勿遁,此正卿傢瓜葛。”因代溯所由[7],少婦日:“是吾侄也。”因問其“祖母尚健否?父母年幾何矣?”陽曰。“父母四十餘,都各無恙;惟祖母六旬,得疾沉痼[8],一步履須人耳。侄實不省姑係何房[9],望祈明告,以便歸述。”少婦曰,“道途遼闊,音問梗塞久矣。歸時但告而父,‘十姑問訊矣。[10],渠自知之。”
陽問:“姑丈何族?”少年曰:“海嶼姓晏。此名神仙島,離瓊三千裏,僕流寓亦不久也。”十娘趨入,使婢以酒食鈉客,鮮蔬香美,亦不知其何名。
飯已,引與瞻眺,見園中桃杏含苞,頗以為怪。晏曰:“此處夏無大暑,鼕無大寒,花無斷時。”陽喜曰:“此乃仙鄉。歸告父母,可以移傢作鄰。”
晏但微笑。
還齋炳燭,見琴橫案上,請一聆其雅操[11].晏乃撫弦捻柱。十娘自內出,晏曰:“來,來!卿為若佳鼓之。”十娘即坐,問侄:“願何聞?”陽曰:“侄素不讀《琴操》[12],實無所願。”十娘曰:“但隨意命題,皆可成調。”陽笑曰:“海風引舟,亦可作一調否?”十娘曰:“可。”即按弦挑動,若有舊譜,意調崩騰;靜會之[13],如身仍在舟中,為颶風之所擺簸。
陽驚嘆欲絶,問:“可學否?”十娘授琴,試使勾撥[14],曰:“可教也。
欲何學?“曰:”適所奏‘颶風操’,不知可得幾日學?請先錄其麯,吟誦之。“十娘曰:”此無文字,我以意譜之耳。“乃別取一琴,作勾剔之勢,使陽效之,陽習至更餘,音節粗合[15],夫妻始別去。陽目註心媛,對燭自鼓;久之,頓得妙悟[16],不覺起舞。舉首,忽見婢立燈下,驚曰:”卿固猶未去耶?“婢笑曰:”十姑命待安寢,掩戶移檠耳[17].“審顧之,秋水澄澄[18],意志媚絶。陽心動,微挑之;婢俯首含笑。陽益惑之,遽起輓頸。
婢曰:“勿爾!夜已四漏,主人將起,彼此有心,來宵未晚。”方押抱間,聞晏喚“粉蝶”。婢作色曰:“殆矣!”急奔而去。陽潛往聽之。但聞晏曰:“我固謂婢子塵緣未滅,汝必欲收錄之。今如何矣,宜鞭三百!”十娘曰:“此心一萌,不可給使,不如為吾侄遣之[19].”陽甚慚懼,返齋滅燭自寢,天明,有童子來恃盥休,不復見粉蝶矣。心惴惴恐見譴逐。俄晏與十姑並出,似無所介於懷,便考所業[20].陽為一鼓。十娘曰:“雖未入神[21],已得什九,肄熟可以臻妙。”陽復求別傳[22].晏教以“天女滴降”之麯,指法拗折,習之三日,始能成麯。晏曰:“梗概已盡,此後但須熟耳。嫻此兩麯,琴中無硬調矣。”
陽頗憶傢,告十娘曰:“薔居此,蒙姑撫養甚樂;顧傢中懸念。離傢三千裏,何日可能還也!”十娘曰:“此即不難。故舟尚在,當助一帆風。子無傢室[23],我已遣粉蝶矣。”乃贈以琴,又授以藥曰:“歸醫祖母,不惟
卻病,亦可延年。“遂送至海岸,俾登舟。陽覓揖,十娘曰:”無須此物。“
因解裙作帆,為之縈係。陽慮迷途,十娘曰:“勿憂,但聽帆漾耳。”係已,下舟。陽凄然,方欲拜謝別,而南風竟起,離岸已遠矣。視舟中糧糧已具[24]然止足供一日之餐,心怨其吝。腹餒不敢多食,惟恐遽盡,但吠鬍餅一枚[25],覺表裏甘芳[26].餘六七枚,珍而存之,即亦不復饑矣。俄見夕陽欲下,方悔來時未索膏燭。瞬息,遙見人煙;細審,則瓊州也。喜極。旋已近岸,解裙裹餅而歸。
人門,舉傢驚喜,蓋離傢已十六年矣,始知其遇仙。視祖母老病益憊;出藥投之,沉病立除。共怪問之,因述所見。祖母泫然曰:“是汝姑也。”
初,老夫人有少女,名十娘,生有仙姿。許字晏氏。婿十六歲,入山不返。
十娘待至二十餘,忽無疾自殂,葬已三十餘年,聞旦言,共疑其未死。出其裙,則猶在傢所素着也。餅分啖之,一枚終日不饑,而精神倍生,老夫人命發塚驗視,則空棺存焉。
旦初聘吳氏女未娶,旦數年不還,遂他適。共信十娘言,以俟粉蝶之至;既而年餘無音,始議他圖。臨邑錢秀纔[27],有女名荷生,豔名遠播。年十六,未嫁而三喪其婿。遂媒定之,涓吉成禮。既入門,光豔絶代。旦視之,則粉蝶也。驚問囊事,女茫乎不知。蓋被逐時,即降生之辰也。每為之鼓“天女謫降”之操,輒支頤凝想[28],若有所會。
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“註釋”
[1]瓊州:明清府名,府治在個廣東省海南島瓊山縣南。
[2]虛舟:空船。
[3]連亙:據山東省博物館抄本,原作“連垣”。
[4]精捨:指書齋、學捨。
[5]危坐:端坐。
[6]逝:離去。
[7]溯:迫訴;從頭陳述。
[8]沉癰:久治不愈。
[9〕省(xǐng醒):知:明白。
[10]問訊:問候。
[11]一聆其雅操:聆聽一下他的琴麯。操,琴麯。
[12〕《琴操》:解說琴麯的書,傳為東漢蔡邑所撰。
[13〕會:領會。
[14〕勾撥:“勾”與“撥”以及後文的“剔”,都是彈琴的指法。
[15]粗合:大略合譜。
[16]妙悟:超越尋常的領悟;指深得演奏奧妙。
[17]移檠(qlng情):端燈。檠,燈架。
[18]秋水澄澄:形容眼睛明亮。
[19]遣,發落。這裏指放逐人間。
[20〕考所業:考查所習的課業。業,這裏指學習彈琴。
[21]入神:達到神妙的境界。
[22]別傳:傳授別的琴麯。
[23〕傢室:猶言“妻室”。
[24]糗糧,幹糧。
[25〕鬍餅;芝麻燒餅。鬍,指“鬍麻”,即芝麻。
[26〕表裏甘芳:餅的外皮和內層又甜又香。
[27〕臨邑:同一州郡所屬之縣。此指瓊州所屬縣。臨,監臨。又,臨,與“鄰”通,見《史記·貨殖列傳》《索隱》。作“鄰縣”解,亦通。
[28〕支頤:以手支托下已。頤,下巴。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] 20 [XXI] 頁
|
|