随笔 健康攜夢人   》 第48節:從掌縫中觀賽      劉心武 Liu Xinwu

  從掌縫中觀賽
  老伴破例跟我一起熬夜看球,她看球,更無傾嚮性,而且,她對德、阿兩隊的歷史、現狀、教練、球員等完全無知,指着熒屏告訴她誰是巴拉剋,誰是阿亞拉,場面轉換一陣,她就張冠李戴、指鹿為馬,但不管怎麽說,她倒也看得津津有味,這就說明,中立觀球,無傾嚮欣賞,確實也不失為一種消閑樂趣。看到點球大戰,她竟用手掌蒙住眼睛,緊張地問:“這回誰射?”我告訴她哪國的誰,喊:“要射啦!”她微微張開掌縫,又想看又不忍看,我說:“你提什麽心吊什麽膽啊!”她說:“我是不忍心再看那些小夥子的表情。”她在那時候是兩邊的小夥子都心疼,任是無關也肝顫,成敗去留衹瞬間!相信也還會有跟她類似的,數目不一定很少的,算不上“專業球迷”的,偶一觀之的人士,也都能從觀賽中獲得麻辣燙般的刺激,各自産生出一些思緒,獲得代償性滿足,這於身心實在大有裨益。
  這回黃健翔對德、阿大戰的解說,保持了中立站位,我比較滿意。但是,對這次世界杯賽的解說,不是針對他,也不是針對幾位解說者,我有這樣的意見:作為球賽的現場描述,很不到位。這恐怕是臺裏對他們的任務定位不夠明確有關。我年輕的時候,聽慣了宋世雄的現場解說。那時候電視還不發達,人們主要還是憑藉廣播瞭解球賽進展情況,宋世雄的解說特點是:話語基本上不斷綫,以話繪圖,隨時告訴你球到了什麽位置在誰腳下,緊接着發生了什麽,場上的聲響意味着什麽;他也會有一點專業性評論,有一點“啊呀好險”“球進啦進啦”等情感的抒發,但他的定位很明確,就是讓接收者“以耳代眼”,獲得逼真的現場感,他後來擔任電視直播的解說,也基本保持了那樣一種“話語珍珠不斷綫成個大項鏈”的風格。
  現在電視普及率極高,但是,應該想到,也還有很不少從收音機裏聽電視解說的人,也還有一些盲人球迷,甚至於比如我這樣的人,有時開着電視,卻並不一定死守電視機前,還要到別的屋子裏去處理一點事情,開大電視機音量衹為能不看畫面也知賽況,但是,這次的幾位世界杯賽的解說員,大體都有兩個特點,一是長停頓,有時候停頓甚至會達到一分鐘;還有大量的解說衹是報出球員的名字,至於這球員在什麽位置,在做什麽,似乎解說員覺得“反正您盯着電視就用不着我囉嗦了”。當然,我並不是說一定非得還像宋世雄那樣解說,畢竟球賽解說也須與時俱進,但是,把盲人球迷、處於某種特定狀態衹能聽聲音的球迷們的需求考慮進去,在下面還有的幾場比賽的解說裏,適當改進一下,這個意見,還是可以采納的吧?
  記得年輕時聽宋世雄解說,聽到緊張處,也曾從掌縫裏聽賽,當然,那時候掩住的是耳朵。
  越看越不忍看,越不忍看越要看,越到世界杯賽後頭幾場,我們受刺激就越深,而我們的樂趣,也就越濃釅。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   
第1節:碎語嘮叨說隨筆第2節:目錄第3節:自序
第4節:大吉魚第5節:打地鋪(1)第6節:打地鋪(2)
第7節:大碗第8節:河畔羊群第9節:換季詩
第10節:健康攜夢人(1)第11節:健康攜夢人(2)第12節:健康攜夢人(3)
第13節:客廳裏的嗡嗡聲第14節:母雞吃蛋第15節:一粒膠囊(1)
第16節:一粒膠囊(2)第17節:夏威夷黑珍珠第18節:替嫂
第19節:小圓攏子(1)第20節:小圓攏子(2)第21節:瓊花謎
第22節:果香滿溢夜光杯第23節:牙文明(1)第24節:牙文明(2)
第   [I]   II   [III]   頁

評論 (0)