|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
三仙
蒲鬆齡 Pu Songling
一士人赴試金陵[1],經宿遷[2],遇三秀纔,談論超曠[3],遂與沽酒款洽[4].各表姓字:一介秋衡,一常豐林,一麻西池。縱飲甚樂,不覺日暮。
介曰:“未修地主之儀[5],忽叨盛撰[6],於理不當。茅茨不遠[7],可便下榻。”常、麻並起,捉襟喚僕[8],相將俱去。至邑北山,忽睹庭院,門繞清流。既入,捨字清潔。呼童張燈,又命安置從人。麻曰:“昔日以文會友[9],今場期伊邇[10],不可虛此良夜。請擬四題命鬮,各拈其一[11],文成方飲。”
衆從之。備擬一題,寫置幾上,拾得者就案構思[12].二更未盡,皆已脫稿,迭相傳視[13].秀纔讀三作,深為傾倒,草錄而懷藏之。主人進良醖,巨杯促酹[14],不覺醺醉。主人乃導客就別院寢。客醉,不暇解履,和衣而臥。
及醒,紅日已高,四顧並無院字,主僕臥山𠔌中。大駭。見傍有一洞,水涓涓流。自訝迷惘。探懷中,則三作俱存。下問土人,始知為“三仙洞”,中有蟹、蛇,蝦膜三物,最靈,時出遊,人常見之。士人入闈,三題即仙作,以是擢解[15].
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“註釋”
[1]金陵:今南京市。
[2]宿遷:今江蘇省宿遷縣。
[3]超曠;超逸曠達。
[4]款洽,親切融洽。此指共敘情好。
[5]地主:東道主。
[6]叨盛饌:承蒙盛饌招待。叨:辱,表示承受的謙詞。
[7]茅茨,茅屋,謙指自己的房捨。
[8]捉襟:牽着衣襟,指牽衣輓手。此據二十四捲抄本,原作“捉裙”。
喚僕:意謂呼喚僕人接待客人。
[9]以文會友:通過文字往來,結交朋友。《論語·顔淵》:“曾子曰:‘君子以文會友,以友輔仁。’”
[10]場期伊邇:試期臨近。伊,助詞。邇,近。
[11]命鬮(jiū糾):猶言製鬮。此二句意為,將四題分寫四鬮,拈得某鬮即作鬮上之文題。
[12]拾:拾鬮,拈鬮。
[13]迭:輪流。
[14]酹(jiào醮):即幹杯。
[15]擢解:考中舉人。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] XVIII [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|