中国经典 全本新註聊齋志異   》 三仙      蒲鬆齡 Pu Songling

  一士人赴試金陵[1],經宿遷[2],遇三秀纔,談論超曠[3],遂與沽酒款洽[4].各表姓字:一介秋衡,一常豐林,一麻西池。縱飲甚樂,不覺日暮。
  介曰:“未修地主之儀[5],忽叨盛撰[6],於理不當。茅茨不遠[7],可便下榻。”常、麻並起,捉襟喚僕[8],相將俱去。至邑北山,忽睹庭院,門繞清流。既入,捨字清潔。呼童張燈,又命安置從人。麻曰:“昔日以文會友[9],今場期伊邇[10],不可虛此良夜。請擬四題命鬮,各拈其一[11],文成方飲。”
  衆從之。備擬一題,寫置幾上,拾得者就案構思[12].二更未盡,皆已脫稿,迭相傳視[13].秀纔讀三作,深為傾倒,草錄而懷藏之。主人進良醖,巨杯促酹[14],不覺醺醉。主人乃導客就別院寢。客醉,不暇解履,和衣而臥。
  及醒,紅日已高,四顧並無院字,主僕臥山𠔌中。大駭。見傍有一洞,水涓涓流。自訝迷惘。探懷中,則三作俱存。下問土人,始知為“三仙洞”,中有蟹、蛇,蝦膜三物,最靈,時出遊,人常見之。士人入闈,三題即仙作,以是擢解[15].
  據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
  “註釋”
  [1]金陵:今南京市。
  [2]宿遷:今江蘇省宿遷縣。
  [3]超曠;超逸曠達。
  [4]款洽,親切融洽。此指共敘情好。
  [5]地主:東道主。
  [6]叨盛饌:承蒙盛饌招待。叨:辱,表示承受的謙詞。
  [7]茅茨,茅屋,謙指自己的房捨。
  [8]捉襟:牽着衣襟,指牽衣輓手。此據二十四捲抄本,原作“捉裙”。
  喚僕:意謂呼喚僕人接待客人。
  [9]以文會友:通過文字往來,結交朋友。《論語·顔淵》:“曾子曰:‘君子以文會友,以友輔仁。’”
  [10]場期伊邇:試期臨近。伊,助詞。邇,近。
  [11]命鬮(jiū糾):猶言製鬮。此二句意為,將四題分寫四鬮,拈得某鬮即作鬮上之文題。
  [12]拾:拾鬮,拈鬮。
  [13]迭:輪流。
  [14]酹(jiào醮):即幹杯。
  [15]擢解:考中舉人。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   XVIII   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)