中国经典 全本新註聊齋志異   》 男妾      蒲鬆齡 Pu Songling

  一官紳在揚州買妾,連相數傢[1],悉不當意。惟一媼寄居賣女,女十四五,豐姿姣好[2],又善諸藝。大悅,以重價購之。至夜,入衾,膚膩如脂。
  喜們私處,則男子也。駭極,方緻窮詰。蓋買好憧,加意修飾,設局以騙人耳。黎明,遣傢人尋媼,則已遁去無蹤。中心懊喪,進退莫决。適浙中同年某來訪,因為告訴。某便索觀,一見大悅,以原價贖之而去。
  異史氏日:“苟遇知音,即與以南威不易[3].何事無知婆子,多作一偽境哉!”
  據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
  “註釋”
  [1]相(xiàng嚮):相看。
  [2]姣(jlāo交)好:美好。
  [3]南成:春秋時晉美女,即南之威。晉大公得之,三月不聽朝政,見《戰國策·魏策》。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   [XVI]   [XVII]   XVIII   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)