诗歌鉴赏 《紅樓夢》詩詞麯賦鑒賞   》 [備考]“情榜”中有六十名女子嗎?      蔡義江 Cai Yijiang

  金陵十二釵的册子第五回中寫到正册、副册、又副册三等。正册十二釵全寫齊了,且各有麯子;副册僅舉香菱一人;又副册寫了晴雯、襲人二人,餘未提及。同時,已寫的也都沒有明說是誰。脂批中多次提到小說原稿的末回是“警幻情榜”,榜上備列了她們的名字。按理衹有三十六個女子是入册子的,然而,有的紅學家以為不止此數,册子也不止三等。他們說,十二釵册子應分“正”、“副”、“又副”、“三副”、“四副”五等,共計六十人。鬍適還以為“情榜”“大似《水滸傳》的石碣,又似《儒林外史》的幽榜”(《跋乾隆庚辰本脂硯齋重評〈石頭記〉鈔本》)。這一說法雖似有據,實則大成問題,我們不能不加以辯正。
  金陵十二釵的册子衹有三等,决沒有五等,這在小說第五回中是有明文交待的:寶玉問道:“何為‘金陵十二釵正册 ’?”警幻道:“即貴省中十二冠首女子之册,故為‘正册’。”寶玉道:“常聽人說金陵極大,怎麽衹十二個女子?如今單我傢裏,上上下下就有幾百女孩子呢。”警幻冷笑道:“貴省女子固多,不過擇其緊要者錄之,下邊二廚則又次之,餘者庸常之輩則無册可錄矣。”寶玉聽說,再看下首二廚上果然寫着“金陵十二釵副册”,又一個寫着“金陵十二釵又副册”。
  
  除了這三等外,“餘者庸常之輩,則無册可錄矣”,這不是說得明明白白的嗎?怎麽會到末回又添出“三副”、“四副”兩等來呢?難道警幻說過的話不算數?再說,“又副册”寫到的已經都是丫頭了,册子既是“擇其緊要者錄之”,那麽,歸“薄命司”的有十二個丫頭作代表也差不多了,再添二十四個丫頭又有什麽必要呢?甲戌本《石頭記·凡例》鈎玄甚細,又多方遮飾小說真意,决非與作者沒有關係的後人妄增,它提到“金陵十二釵”時也衹說“上、中、下女子”,與小說中警幻所說“先以彼傢上、中、下三等女子之終身册籍,令彼熟玩”之語相合。可見,五等列名之說不可輕信。
  
  “五等說”之産生,其源蓋出於兩條脂批:
  
  ①庚辰本(戚序本略同)第十七、十八合回出妙玉時,有雙行夾批(誤字校改)說:“妙卿出現。至此細數十二釵:以賈傢四豔再加薛、林二冠有六,去秦可卿有七,再鳳有八,李紈有九,今又加妙玉,僅得十人矣。後有史湘雲與熙風之女巧姐兒者共十二人。雪芹題曰:《金陵十二釵》,蓋本宗《紅樓夢十二麯》之義。後寶琴、岫煙、李紋、李綺,皆陪客也,《紅樓夢》中所謂副十二釵是也。又有又副册三斷詞,乃晴雯、襲人、香菱三人而已,餘未多及,想為金釧、玉釧、鴛鴦、茜雪、平兒等人無疑也。觀者不待言可知,故不必多費筆墨。”
  
  ②緊接上批,又有朱筆眉批說:“樹處(誤字,後詳)十二釵總未的確,皆係漫擬也。至末回‘警幻情榜 ’,方知正副再副及三四副芳諱。壬午季春。畸笏。”
  
  “五等說”的唯一根據,便是畸笏叟批語未了的那一句話,這裏不是明說有“正”、“副”、“再”、“三”、“四”五等嗎?其實這是誤解。畸笏叟的眉批是針對上面雙行夾批“總未的確”之處而言的,指出作夾批者之所以言之不確,是由於未及看到末回“情榜”,衹憑主觀“漫擬”。然而,我們知道,夾批所列的正册中的十二釵並不是“漫擬”(後來的老紅學家中“漫擬”錯的倒不少),十二個女子的名字完全對,毋需等到末回才能知道。又副册是丫頭,除晴雯、襲人外,所舉如金釧、玉釧、鴛鴦、茜雪等人,大體也衹能在這一册之中。若對這兩册而言,畸笏之批未免有點無的放矢。衹有副册纔有“總未的確”之處,作夾批者以為這一册“皆陪客也”,這就不確切。香菱在小說中是首先出場的人物,且有象徵性,寫到她的筆墨甚多,她的重要性並不次於迎、惜等人,而入副册,(夾批說她在“又副册三斷詞”中,可能是誤記,因為甲戌本第三回眉批說“甄英蓮乃副十二釵之首”,這與第五回中寫到的情況完全符合。俞平伯先生據此以為寫香菱時,“副册”前“誤”或“漏”了一個“又”字,“實在她是又副册裏第三名”。這是根本站不住腳的。小說明明寫寶玉擲下原先一本,又去開廚,另拿一本,若香菱是又副第三名,豈有與晴、襲二人不在同一本册子、同一個廚子裏之理!作夾批者把香菱也當作是又副册中人,副册的依據自然就沒有了,於是衹好自定“陪客”標準,“漫擬”名單了。)晴、襲等人也比紋、綺等重要,而入又副册,可見作者主要還是按照人物的身份、地位來分等的。如果入副册者身份、地位的貴賤都與香菱相仿,怎知其餘的不是尤二姐、尤三姐、秋桐、嫣紅、佩鳳、偕鸞一類人物呢?所以,夾批中“漫擬”屬於副册的四人,即寶琴、岫煙、李紋、李綺就有可能都是“擬”錯的。畸笏說“總未的確”的,也正是指這四個人。
  
  這裏,關鍵在他批語開頭被抄誤的、因而不可通的兩個字:“樹處”。周汝昌同志以過錄的靖藏本批語互校,以為“樹”是“前”的草書形訛,我以為“前”也還是訛字,它是“副”字的形訛,“處”則是“册”的訛寫。“副册引十二釵總未的確,皆係漫擬也……”這就對了。畸笏的批語實在是說,夾批中漫擬的副册四人是不確的,衹有看到末回方知副册之中第一、二、三、四名的芳諱。不過,他用了“正副(實即“首副”之意)、再副及三、四副”等易滋混淆的名稱,又沒有標點,就更容易産生歧義,即把“正副”當作“正”、“副”兩册,把“再副”等同於“又副册”,加上“三副”、“四副”,豈不就成了册有五等、人有六十了麽?一般讀者忘了小說正文所述,單看脂批,發生誤解,是不足為怪的。不過,我們那些說自己是用“科學方法”研究《紅樓夢》、“處處存一個搜求證據的目的,處處尊重證據”的紅學家,居然連小說明文的“證據”都不去“搜求”,卻由抄誤的脂批引起了“五等分”錯覺,這實在是令人遺憾的。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】紅樓一春夢
曹雪芹與《紅樓夢》論《紅樓夢》中的詩詞麯賦石上偈(第一回)
自題一絶(第一回)太虛幻境對聯(第一回)嘲甄士隱(第一回)
中秋對月有懷口占一律(第一回)詠懷一聯(第一回)對月寓懷口號一絶(第一回)
好了歌(第一回)好了歌註(第一回)一局輸嬴料不真(第二回)
嬌杏贊(第二回)智通寺對聯(第二回)榮禧堂對聯(第三回)
西江月·嘲賈寶玉二首(第三回)贊林黛玉(第三回)捐軀報國恩(第四回)
護官符(第四回)春睏葳蕤擁綉衾(第五回)寧府上房對聯(第五回)
秦氏臥房宋學士秦太虛所書對聯(第五回)春夢歌(第五回)警幻仙姑賦(第五回)
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   頁

評論 (0)