|
作家评传 》 我是劉心武 》
第41節:在美國講“紅樓”(4)
劉心武 Liu Xinwu
到哥大演講,我本來的目的,衹不過是喚起一般美國人對曹雪芹和《紅樓夢》的初步興趣, 沒想到來聽的專傢,尤其是夏老這樣的碩儒,竟給予我如此堅定的支持,真是喜出望外。
當然,我衹是一傢之言,夏老的贊揚支持,也僅是他個人的一種反應。國內一般人大體都知 道夏老曾用英文寫成《中國現代小說史》,被譯成中文傳到國內後,産生出巨大的影響。瀋 從文和張愛玲這兩位被我們一度從文學史中剔除的小說傢,他們作品的價值,終於得到了普 遍的承認。錢鐘書一度衹被認為是個外文優秀的學者,其寫成於20世紀40年代的長篇小說 《圍城》從50年代到70年代根本不被重印,在文學史中也衹字不提,到90年代後則成為了暢 銷小說。我知道國內現在仍有一些人對夏先生的《中國現代小說史》不以為然,他們可以繼 續對夏先生,包括瀋從文、張愛玲以及《圍城》不以為然或采取批判的態度,但有一點那是 絶大多數人都承認的,就是誰也不能自以為真理獨在自己手中,以霸主心態、學閥作風對待別人。
石破天驚少一門
我在哥大的講座結束後,邀請方華美協進社人文學會雙主席之一汪班先生作總結發言。汪先 生來自臺灣,在美國多年,是華美協進社的資深教師,他中、英文都好,能夠雙語教學,而 且對中國的琴棋書畫都有研究,在京劇昆麯方面更是通傢,能粉墨登場,唱腔做功,可與專 業演員媲美。
汪班先生說我的兩場四小時演講,可以用四個字概括:石破天驚。對這樣的評價,我是否應 該立即謙辭我自己把這樣的贊揚報道出來是否狂妄冷靜下來回想,我覺得就那天演講贏得 的反響而言,確實可以用這四個字來形容。其實用北京土話概括,兩個字就夠:震了!
這當然會引出反對我赴美揭紅的那些人士的更大反感和憂慮,這豈不是明擺着我把美國那邊 的聽衆誤導了嗎我衹好再次告訴大傢,那邊的聽衆沒有任何人期待我去引導。對《紅樓夢 》原有自己看法的人,他或許會通過聽我的演講,去調整他的思路,或許僅僅是覺得多了一 種參照;對《紅樓夢》原來不甚瞭解的人,他也不會得出“《紅樓夢》就是這樣”的結論, 他會産生去聆聽更多種解析的願望。而最根本的是,人們聽後會産生去找《紅樓夢》來讀的 衝動,而絶不會出現“啊,那就用不着去讀原著了”的想法。
總體而言,美國的學術氣氛,是特別歡迎個性化的研究,鼓勵出新,寬容顛覆的。如果你宣 布你的觀點“正確”、“穩妥”,是“真理”、“方向”,而且你演講是要“正導”他們, 並且充滿對異己“邪說”的批判與“警惕被某人誤導”的勸諭,那麽,他們去聆聽的興趣一 定大減。我去後問邀請方:“是誰嚮你們推薦我的”回答竟是:“那些強烈反對你的人。 ”他們說,本來也不清楚中國中央電視臺有多少頻道,10頻道是不對國外的,他們看不到, 《百傢講壇》節目更無從知曉,但我的《揭秘紅樓夢》係列講座,引出的“圍毆”、“口水 戰”被廣泛報道,特別是境外一些傳媒不但報道還對這件事予以評論,他們纔知道原來我有 這麽個《揭秘》係列。反對者竟氣憤到宣佈我“不能到電視臺去講”、“是對社會文化的混 亂”、“擾亂了文學藝術研究的方向”,這就勾起了他們的好奇心,於是設法找到光盤和書 ,看了纔知道我的研究果然很個性化,而且富於趣味性,覺得很適合他們的講座。因為他們 舉辦的講座不是針對學界的,是一種嚮普通美國人推介中國傳統文化的休閑性周末活動。目 的也並不是嚮美國人宣傳“如何正確無誤地理解《紅樓夢》”,而是意在以通俗生動的演講 內容,讓一般美國人知道“中國有個偉大的作傢曹雪芹寫了部偉大的小說《紅樓夢》”。
“石破天驚”衹不過是形容我的演講角度奇特、內容新穎、表達富於刺激性罷了。我衹能用 中文演講,因此那天來聽的論身份雖然基本上全是美國籍或緑卡持有者,卻滿場一片黑發黑 眼,金發碧眼的美國人衹有寥寥幾位,而且其中一個小夥子還中途悄然退場。這就說明,我 的“石破天驚”尚缺一門,那就是外語門。如果我能不依賴翻譯,自己同時用流利的中文和 同樣流利的英文把要講的內容生動呈現,那效果纔會是滿局的“石破天驚”。 華美協進社社長江芷若、副社長賈楠女士都是白人婦女,我寫出的是她們為自己取的漢名。 她們能說一點中文,但跟我進行深度交談,就感到睏難,也無法閱讀我的兩本《揭秘》。她 們表示,華美協進社亟待開辦那樣的講座,就是演講者在中、英文方面都有相當造詣,能夠兼顧母語為中文和母語為英文的兩種聽衆,把中國的傳統文化和當代文化介紹出來。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
第1節:目錄 | 第2節:內容簡介 | 第3節:無悔少年時(1) | 第4節:無悔少年時(2) | 第5節:童年:火的記憶(1) | 第6節:童年:火的記憶(2) | 第7節:祖父、父親和我(1) | 第8節:祖父、父親和我(2) | 第9節:祖父之死(1) | 第10節:祖父之死(2) | 第11節:父親脊背上的痱子 | 第12節:母親放飛的手(1) | 第13節:母親放飛的手(2) | 第14節:母親放飛的手(3) | 第15節:母親放飛的手(4) | 第16節:母親放飛的手(5) | 第17節:母親放飛的手(6) | 第18節:留洋姑媽(1) | 第19節:留洋姑媽(2) | 第20節:妻子曉歌 | 第21節:看兒子慢慢長大(1) | 第22節:看兒子慢慢長大(2) | 第23節:我的平民朋友(1) | 第24節:我的平民朋友(2) | |
| 第 I [II] 頁
|
|