|
哲学思考 》 與哲學大師一起漫步:與哲學大師的人生對話 》
第41節:一、異化(1)
高路 Gao Lu
第十五章馬剋思
實踐:人的全面解放
一、異化
李智和楊慧來到了比利時的首都布魯塞爾。這是1847年的初鼕。
19世紀中葉的布魯塞爾與18世紀末的哥尼斯堡,不過相隔幾十年光景,但給人的感覺竟完全是兩個截然不同的世界。混亂嘈雜代替了靜謐;品味生活的悠閑再也看不到了,仿佛突然間人就變得醜陋了。人們一個個緊鎖着眉頭,板着僵硬的臉,匆匆忙忙地趕路,好像有一大堆糟心事正等着打理似的;人們的視力似乎也出了問題,差一些的像是患了白內障,最好的也是高度近視,因為眼前的一切都顯得烏塗塗、灰蒙蒙的,像罩着一層霧--也不知從哪兒冒出這麽多工廠,樹林般密集的煙筒爭相伸嚮天空,競賽似的噴放着嗆人的黑煙。
"真讓人沮喪。馬剋思(1)怎麽住在這兒?"楊慧嘟囔了一句。她緊緊地縮在那把英國小傘下面,好像這樣就可以擋住惡劣的空氣和噪音似的。李智說:"忍着吧,工業化時代的城市就這個樣子。"
馬剋思是德國人,但不住在德國,他因為宣傳激進思想被德國政府驅逐了,輾轉到布魯塞爾後,普魯士政府仍不放過他,繼續嚮比利時施加壓力,要求把他趕出這座城市。被逼無奈的馬剋思衹好脫離普魯士國籍。所以他是一位世界公民。
李智和楊慧問過路後,朝馬剋思住處走去。忽然,路邊傳來一陣叫聲:"放開我!放開我!"
他們望過去,一個男人與一個女人正扭在一起,女人一邊掙紮一邊喊叫,但怎麽也擺脫不了男人的手。楊慧提起裙襬,趕緊跑過去,李智大步跟在後面。近前他們看清了,這是一個女工,粗大的發辮散亂地披在背上,蒼白的臉上滿是淚水,一雙大眼睛求助地望着路人。她劇烈地咳嗽着,已經叫不出聲了。她的披肩被扯掉了,扔在地上--上頭粗暴地踩着一隻男人的大腳,往上看是一隻男人青筋暴凸的大手,鋼鉗般握住女人的胳膊,另一隻手正在解她外套上的扣子。
"住手!"楊慧大叫一聲,"幹嗎欺負人!"
男人冷冷地掃過一眼,沒理這個茬,繼續解女工的衣扣。
"住手!聽見沒有,要不我叫警察了。"楊慧威脅道,男人果然停了下來,嘲笑似的對楊慧說:"警察?好呀,叫吧,最好快點兒。"然後又對女工說:"聽見沒有,馬上乖乖地把偷的毛巾交出來,要不就把你交給警察。"這時,女工止住了咳嗽,喘息着說:"別……求求您了,別……"
男人冷笑一聲:"我現在變了主意了,就是你交出贓物來也晚了。我要把你的衣服一件一件地剝下來,直到露出毛巾為止。我要讓大傢瞧瞧,忘恩負義的人是怎樣對待她的恩人的。我給你工作,使你能夠掙到面包養活你跟你的小崽子,可你卻趁我不註意的時候把工廠裏的産品藏在懷裏。"這時圍觀的人越來越多,廠主好像受到了鼓勵,越發不依不饒起來。
"求您了,別……"女人的手拼命地抓住扣子,男人掰開她的手。幾個反復下來,女人抵擋不住了,絶望地閉上了眼睛。
"對不起,請讓一下,讓讓。"一個男人分開衆人走了進來。他中等個子,肩膀又寬又厚,站在那裏敦敦實實的,像塊石頭。他一定是個懶於梳洗打扮的人,黝黑的臉上橫七竪八地爬滿了濃密的黑鬍須,比鬍子更不講究的是頭髮,亂草似的披在腦後。他的目光也像石頭,硬邦邦、冷冰冰的,就這麽盯着那個廠主。
那衹解紐扣的手遲疑了一下,終於停了下來。廠主打量了一番來人,開口道:"有何見教?"那人從背心裏摸出幾張花花緑緑的鈔票:"這是兩個法郎,足夠兩打毛巾的價格,放開這位女士。"
廠主斜了鈔票一眼,又打量了一番來人,咧嘴笑了笑:"我為什麽要聽你的,你是誰?"
"我是一傢通訊委員會的委員(2)。再跟你說一遍,放開她。"那人答道。
廠主看着來人,猶豫不决。要知道,新聞界的人可不是好惹的,他們被稱為"無冕之王",隨便在報刊上登一篇就能毀了自己的生意;況且,感覺告訴他,此人不好通融,是個說到做到的人。想到這兒,他終於鬆開抓住女人胳膊的手,自嘲道:"既然有人賠償,我就放過你。"然後接過鈔票,揚長而去。
"呸!"楊慧朝廠主背影狠狠啐了一口,拾起地上的披巾,撣了撣,給女工披上。
女工給那人鞠了一個躬,撩起披巾擦着淚水說:"我沒偷,真的,我沒偷……"
"您當然沒偷。"那人說。
"您救了我,可我,沒能力謝您……我有力氣,可以給您幹活。"女工抽泣着,哭得更厲害了。
那人望着女工,眼中滿是同情,"這不是您一個人的遭遇,而是一個階級的不幸,當然,也是人類的不幸……好了,現在沒事了,快回傢去吧。"
女工走了。人們散去。衹有那人還站在原地沉思。
李智走上前去問路。
那人轉過身子,指着前方說:"哦,很好找,沿着這條路往前走,到街角嚮右拐,第三個門就是……"他突然想起了什麽,拍了下寬闊的額頭,"你們找誰?"
"卡爾·馬剋思。"
"請跟我走。"那人說。
他走在前面,依然沉思着。他的腿和魁偉的上身相比雖然顯得有些短,但走得很快。
他推開房門徑自進去,走了幾步,猛地想起客人,又折回來:"到了,請進。"
"請問,馬剋思先生在嗎?"李智站在門口,伸着脖子往裏瞧。
"在,當然在。"那人說。
"您怎麽知道?"
"因為--我就是卡爾·馬剋思。"
嘿,弄了半天,他就是馬剋思!他們愣在當地。
"進來吧,但願這所房子的奢華不會令你們眩暈。"馬剋思把他們讓進屋。
是讓人眩暈!衹有兩個房間,一間臥室,一間客廳;臥室裏傳出孩童的哭聲和母親的呢喃,飄出特有的嬰兒尿布味道,那是有着德國和蘇格蘭雙重貴族血統的馬剋思夫人燕妮在哄他們剛出生的兒子。是讓人眩暈!那些舊傢具一律可憐巴巴地伏在吱吱作響的地板上,稍微一碰就搖晃起來;要想坐下來的話,必須先用手按按椅子,試試它是否結實,否則真可能一屁股跌落到地下。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】中國工人出版社 |
|
|
第1節:一、憤世(1) | 第2節:一、憤世(2) | 第3節:二、苦行(1) | 第4節:二、苦行(2) | 第5節:二、苦行(3) | 第6節:三、自主(1) | 第7節:三、自主(2) | 第8節:三、自主(3) | 第9節:一、性惡(1) | 第10節:一、性惡(2) | 第11節:一、性惡(3) | 第12節:二、霸道(1) | 第13節:二、霸道(2) | 第14節:二、霸道(3) | 第15節:三、為人(1) | 第16節:三、為人(2) | 第17節:三、為人(3) | 第18節:三、為人(4) | 第19節:一、存理(1) | 第20節:一、存理(2) | 第21節:一、存理(3) | 第22節:一、存理(4) | 第23節:二、明理(1) | 第24節:二、明理(2) | |
| 第 I [II] [III] 頁
|
|