|
作家评传 》 我是刘心武 》
第41节:在美国讲“红楼”(4)
刘心武 Liu Xinwu
到哥大演讲,我本来的目的,只不过是唤起一般美国人对曹雪芹和《红楼梦》的初步兴趣, 没想到来听的专家,尤其是夏老这样的硕儒,竟给予我如此坚定的支持,真是喜出望外。
当然,我只是一家之言,夏老的赞扬支持,也仅是他个人的一种反应。国内一般人大体都知 道夏老曾用英文写成《中国现代小说史》,被译成中文传到国内后,产生出巨大的影响。沈 从文和张爱玲这两位被我们一度从文学史中剔除的小说家,他们作品的价值,终于得到了普 遍的承认。钱钟书一度只被认为是个外文优秀的学者,其写成于20世纪40年代的长篇小说 《围城》从50年代到70年代根本不被重印,在文学史中也只字不提,到90年代后则成为了畅 销小说。我知道国内现在仍有一些人对夏先生的《中国现代小说史》不以为然,他们可以继 续对夏先生,包括沈从文、张爱玲以及《围城》不以为然或采取批判的态度,但有一点那是 绝大多数人都承认的,就是谁也不能自以为真理独在自己手中,以霸主心态、学阀作风对待别人。
石破天惊少一门
我在哥大的讲座结束后,邀请方华美协进社人文学会双主席之一汪班先生作总结发言。汪先 生来自台湾,在美国多年,是华美协进社的资深教师,他中、英文都好,能够双语教学,而 且对中国的琴棋书画都有研究,在京剧昆曲方面更是通家,能粉墨登场,唱腔做功,可与专 业演员媲美。
汪班先生说我的两场四小时演讲,可以用四个字概括:石破天惊。对这样的评价,我是否应 该立即谦辞我自己把这样的赞扬报道出来是否狂妄冷静下来回想,我觉得就那天演讲赢得 的反响而言,确实可以用这四个字来形容。其实用北京土话概括,两个字就够:震了!
这当然会引出反对我赴美揭红的那些人士的更大反感和忧虑,这岂不是明摆着我把美国那边 的听众误导了吗我只好再次告诉大家,那边的听众没有任何人期待我去引导。对《红楼梦 》原有自己看法的人,他或许会通过听我的演讲,去调整他的思路,或许仅仅是觉得多了一 种参照;对《红楼梦》原来不甚了解的人,他也不会得出“《红楼梦》就是这样”的结论, 他会产生去聆听更多种解析的愿望。而最根本的是,人们听后会产生去找《红楼梦》来读的 冲动,而绝不会出现“啊,那就用不着去读原著了”的想法。
总体而言,美国的学术气氛,是特别欢迎个性化的研究,鼓励出新,宽容颠覆的。如果你宣 布你的观点“正确”、“稳妥”,是“真理”、“方向”,而且你演讲是要“正导”他们, 并且充满对异己“邪说”的批判与“警惕被某人误导”的劝谕,那么,他们去聆听的兴趣一 定大减。我去后问邀请方:“是谁向你们推荐我的”回答竟是:“那些强烈反对你的人。 ”他们说,本来也不清楚中国中央电视台有多少频道,10频道是不对国外的,他们看不到, 《百家讲坛》节目更无从知晓,但我的《揭秘红楼梦》系列讲座,引出的“围殴”、“口水 战”被广泛报道,特别是境外一些传媒不但报道还对这件事予以评论,他们才知道原来我有 这么个《揭秘》系列。反对者竟气愤到宣布我“不能到电视台去讲”、“是对社会文化的混 乱”、“扰乱了文学艺术研究的方向”,这就勾起了他们的好奇心,于是设法找到光盘和书 ,看了才知道我的研究果然很个性化,而且富于趣味性,觉得很适合他们的讲座。因为他们 举办的讲座不是针对学界的,是一种向普通美国人推介中国传统文化的休闲性周末活动。目 的也并不是向美国人宣传“如何正确无误地理解《红楼梦》”,而是意在以通俗生动的演讲 内容,让一般美国人知道“中国有个伟大的作家曹雪芹写了部伟大的小说《红楼梦》”。
“石破天惊”只不过是形容我的演讲角度奇特、内容新颖、表达富于刺激性罢了。我只能用 中文演讲,因此那天来听的论身份虽然基本上全是美国籍或绿卡持有者,却满场一片黑发黑 眼,金发碧眼的美国人只有寥寥几位,而且其中一个小伙子还中途悄然退场。这就说明,我 的“石破天惊”尚缺一门,那就是外语门。如果我能不依赖翻译,自己同时用流利的中文和 同样流利的英文把要讲的内容生动呈现,那效果才会是满局的“石破天惊”。 华美协进社社长江芷若、副社长贾楠女士都是白人妇女,我写出的是她们为自己取的汉名。 她们能说一点中文,但跟我进行深度交谈,就感到困难,也无法阅读我的两本《揭秘》。她 们表示,华美协进社亟待开办那样的讲座,就是演讲者在中、英文方面都有相当造诣,能够兼顾母语为中文和母语为英文的两种听众,把中国的传统文化和当代文化介绍出来。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
第1节:目录 | 第2节:内容简介 | 第3节:无悔少年时(1) | 第4节:无悔少年时(2) | 第5节:童年:火的记忆(1) | 第6节:童年:火的记忆(2) | 第7节:祖父、父亲和我(1) | 第8节:祖父、父亲和我(2) | 第9节:祖父之死(1) | 第10节:祖父之死(2) | 第11节:父亲脊背上的痱子 | 第12节:母亲放飞的手(1) | 第13节:母亲放飞的手(2) | 第14节:母亲放飞的手(3) | 第15节:母亲放飞的手(4) | 第16节:母亲放飞的手(5) | 第17节:母亲放飞的手(6) | 第18节:留洋姑妈(1) | 第19节:留洋姑妈(2) | 第20节:妻子晓歌 | 第21节:看儿子慢慢长大(1) | 第22节:看儿子慢慢长大(2) | 第23节:我的平民朋友(1) | 第24节:我的平民朋友(2) | |
| 第 I [II] 页
|
|