4.18子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
“几”,包咸训微,是委婉之义。简本作“儆”,乃形近而误。
“不违”,是绝对服从。现代社会,只有军队,对首长的命令,才绝对服从,但孔子不一样,他讲“不违”,一是对父母,二是对老师,国君都未必有这种资格。郭店楚简《语丛三》告诉我们,人对父母和君主都要服从,就像军人要服从三军之旗和三军之帅,但君不如亲,君可去,亲不可去,君臣关系不好,可以不以君臣相待;臣不悦君,可离而去之;君以不义加诸臣,臣可拒而不受。当时是孝大于忠,不像宋以来,可以舍孝取忠。
“劳”是操心。
古人说,“事亲有隐无犯,事君有犯无隐”(《礼记?檀弓》)。国君,可以毫无保留,犯颜直谏;三谏不从,就哭;哭也不行,就溜。父母,不一样,只能曲里拐弯,委婉劝说。
这里讲孝子劝父母,真是难拿。不但言辞要恳切而委婉,绝对不能直戳戳,不留情面,说父母哪儿对哪儿错,还要看他们的脸色,只要父母不接受,就要恭敬如初,绝对服从,事事为父母操心,丝毫没有怨言。(如何劝父母)
4.19子曰:“父母在,不远游。游必有方。”
父母在,不能出远门,即使是近处,也要告父母,自己上哪儿去。(父母在,不远游)
4.20子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”
与《学而》1.11重。(三年无改于父之道)
4.21子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”
父母高寿,是可喜之事,也是可惧之事。父母老了,要为他们养老送终,准备墓地和棺材。(父母的年龄)
以上四章,是讲孝。
4.22子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”
这是讲信。说话算话就是信。
“躬”,是身,代表自己。孔子慎言,他相信,古人比今人讲信用,唯恐自己说了,最后做不到。(唯恐说了做不到)
4.23子曰:“以约失之者鲜矣!”
“约”,旧注都以为是约束之义,认为这话是说,自己约束自己,慎言慎行,就很少会犯错误。但古书中的约字还有口头约定的意思。这话也许是承接上文,谓古君子慎言,决不轻易讲话,唯恐自己做不到,可是一旦承诺,就要做到,失约的事绝少。(说了一定要做到)
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>