中国经典 红楼梦 A Dream of Red Mansions   》 第四十一回 栊翠庵茶品梅花雪 怡红院劫遇母蝗虫 CHAPTER XLI.      曹雪芹 Cao Xueqin    高鹗 Gao E


     CHAPTER XLI.
  话说刘姥姥两只手比着说道:“花儿落了结个大倭瓜。 "众人听了哄堂大笑起来。于是吃过门杯,因又逗趣笑道:“实告诉说罢,我的手脚子粗笨, 又喝了酒,仔细失手打了这瓷杯。有木头的杯取个子来,我便失了手,掉了地下也无碍。”众人听了,又笑起来。凤姐儿听如此说,便忙笑道:“果真要木头的,我就取了来。可有一句先说下:这木头的可比不得瓷的,他都是一套,定要吃遍一套方使得。”刘姥姥听了心下ゅ道:“我方才不过是趣话取笑儿,谁知他果真竟有。我时常在村庄乡绅大家也赴过席, 金杯银杯倒都也见过,从来没见有木头杯之说。哦,是了,想必是小孩子们使的木碗儿,不过诓我多喝两碗。别管他,横竖这酒蜜水儿似的,多喝点子也无妨。”想毕,便说:“取来再商量。”凤姐乃命丰儿:“到前面里间屋,书架子上有十个竹根套杯取来。 "丰儿听了,答应才要去,鸳鸯笑道:“我知道你这十个杯还小。况且你才说是木头的,这会子又拿了竹根子的来,倒不好看。不如把我们那里的黄杨根整抠的十个大套杯拿来,灌他十下子。”凤姐儿笑道:“更好了。”鸳鸯果命人取来。刘姥姥一看, 又惊又喜:惊的是一连十个,挨次大小分下来,那大的足似个小盆子,第十个极小的还有手里的杯子两个大, 喜的是雕镂奇绝,一色山水树木人物,并有草字以及图印。因忙说道:“拿了那小的来就是了,怎么这样多?"凤姐儿笑道:“这个杯没有喝一个的理。 我们家因没有这大量的,所以没人敢使他。姥姥既要,好容易寻了出来,必定要挨次吃一遍才使得。 "刘姥姥唬的忙道:“这个不敢。好姑奶奶,饶了我罢。”贾母,薛姨妈,王夫人知道他上了年纪的人,禁不起,忙笑道:“说是说,笑是笑,不可多吃了,只吃这头一杯罢。 "刘姥姥道:“阿弥陀佛!我还是小杯吃罢。把这大杯收着,我带了家去慢慢的吃罢。 "说的众人又笑起来。鸳鸯无法,只得命人满斟了一大杯,刘姥姥两手捧着喝。 贾母薛姨妈都道:“慢些,不要呛了。”薛姨妈又命凤姐儿布了菜。凤姐笑道:“姥姥要吃什么, 说出名儿来,我搛了喂你。”刘姥姥道:“我知什么名儿,样样都是好的。”贾母笑道:“你把茄鲞搛些喂他。”凤姐儿听说,依言搛些茄鲞送入刘姥姥口中,因笑道:“你们天天吃茄子,也尝尝我们的茄子弄的可口不可口。”刘姥姥笑道:“别哄我了,茄子跑出这个味儿来了, 我们也不用种粮食,只种茄子了。”众人笑道:“真是茄子,我们再不哄你。 "刘姥姥诧异道:“真是茄子?我白吃了半日。姑奶奶再喂我些,这一口细嚼嚼。 "凤姐儿果又搛了些放入口内。刘姥姥细嚼了半日,笑道:“虽有一点茄子香,只是还不象是茄子。 告诉我是个什么法子弄的,我也弄着吃去。”凤姐儿笑道:“这也不难。你把才下来的茄子把皮了,只要净肉,切成碎钉子,用鸡油炸了,再用鸡脯子肉并香菌,新笋,蘑菇,五香腐干,各色干果子,俱切成钉子,用鸡汤煨干,将香油一收,外加糟油一拌,盛在瓷罐子里封严,要吃时拿出来,用炒的鸡瓜一拌就是。”刘姥姥听了,摇头吐舌说道:“我的佛祖!倒得十来只鸡来配他,怪道这个味儿!"一面说笑,一面慢慢的吃完了酒, 还只管细玩那杯。凤姐笑道:“还是不足兴,再吃一杯罢。”刘姥姥忙道:“了不得,那就醉死了。我因为爱这样范,亏他怎么作了。”鸳鸯笑道:“酒吃完了,到底这杯子是什么木的?"刘姥姥笑道:“怨不得姑娘不认得,你们在这金门绣户的,如何认得木头! 我们成日家和树林子作街坊,困了枕着他睡,乏了靠着他坐,荒年间饿了还吃他,眼睛里天天见他, 耳朵里天天听他,口儿里天天讲他,所以好歹真假,我是认得的。让我认一认。 "一面说,一面细细端详了半日,道:“你们这样人家断没有那贱东西,那容易得的木头,你们也不收着了。我掂着这杯体重,断乎不是杨木,这一定是黄松的。”众人听了,哄堂大笑起来。
  只见一个婆子走来请问贾母, 说:“姑娘们都到了藕香榭,请示下,就演罢还是再等一会子?"贾母忙笑道:“可是倒忘了他们,就叫他们演罢。”那个婆子答应去了。不一时, 只听得箫管悠扬,笙笛并发。正值风清气爽之时,那乐声穿林度水而来,自然使人神怡心旷。宝玉先禁不住,拿起壶来斟了一杯,一口饮尽。复又斟上,才要饮,只见王夫人也要饮,命人换暖酒,宝玉连忙将自己的杯捧了过来,送到王夫人口边,王夫人便就他手内吃了两口。一时暖酒来了,宝玉仍归旧坐,王夫人提了暖壶下席来,众人皆都出了席,薛姨妈也立起来,贾母忙命李,凤二人接过壶来:“让你姨妈坐了,大家才便。”王夫人见如此说,方将壶递与凤姐,自己归坐。贾母笑道:“大家吃上两杯,今日着实有趣。 "说着擎杯让薛姨妈,又向湘云宝钗道:“你姐妹两个也吃一杯。你妹妹虽不大会吃,也别饶他。 "说着自己已干了。湘云,宝钗,黛玉也都干了。当下刘姥姥听见这般音乐,且又有了酒,越发喜的手舞足蹈起来。宝玉因下席过来向黛玉笑道:“你瞧刘姥姥的样子。”黛玉笑道:“当日圣乐一奏,百兽率舞,如今才一牛耳。”众姐妹都笑了。
  须臾乐止,薛姨妈出席笑道:“大家的酒想也都有了,且出去散散再坐罢。”贾母也正要散散,于是大家出席,都随着贾母游玩。贾母因要带着刘姥姥散闷,遂携了刘姥姥至山前树下盘桓了半晌,又说与他这是什么树,这是什么石,这是什么花。刘姥姥一一的领会, 又向贾母道:“谁知城里不但人尊贵,连雀儿也是尊贵的。偏这雀儿到了你们这里,他也变俊了,也会说话了。”众人不解,因问什么雀儿变俊了,会讲话。刘姥姥道:“ 那廊下金架子上站的绿毛红嘴是鹦哥儿,我是认得的。那笼子里黑老鸹子怎么又长出凤头来,也会说话呢。”众人听了都笑将起来。
  一时只见丫鬟们来请用点心。贾母道:“吃了两杯酒,倒也不饿。也罢,就拿了这里来,大家随便吃些罢。”丫鬟便去抬了两张几来,又端了两个小捧盒。揭开看时老聃“聃”,又作“”。相传即老子。,每个盒内两样: 这盒内一样是藕粉桂糖糕,一样是松穰鹅油卷,那盒内一样是一寸来大的小饺儿,……贾母因问什么馅儿,婆子们忙回是螃蟹的。贾母听了,皱眉说:“这油腻腻的,谁吃这个!"那一样是奶油炸的各色小面果,也不喜欢。因让薛姨妈吃,薛姨妈只拣了一块糕,贾母拣了一个卷子,只尝了一尝,剩的半个递与丫鬟了。刘姥姥因见那小面果子都玲珑剔透,便拣了一朵牡丹花样的笑道:“我们那里最巧的姐儿们,也不能铰出这么个纸的来。 我又爱吃,又舍不得吃,包些家去给他们做花样子去倒好。”众人都笑了。贾母道:“家去我送你一坛子。你先趁热吃这个罢。”别人不过拣各人爱吃的一两点就罢了,刘姥姥原不曾吃过这些东西,且都作的小巧,不显盘堆的,他和板儿每样吃了些, 就去了半盘子。剩的,凤姐又命攒了两盘并一个攒盘,与文官等吃去。忽见奶子抱了大姐儿来, 大家哄他顽了一会。那大姐儿因抱着一个大柚子玩的,忽见板儿抱着一个佛手,便也要佛手。丫鬟哄他取去,大姐儿等不得,便哭了。众人忙把柚子与了板儿,将板儿的佛手哄过来与他才罢。 那板儿因顽了半日佛手,此刻又两手抓着些果子吃,又忽见这柚子又香又圆,更觉好顽,且当球踢着玩去,也就不要佛手了。
  当下贾母等吃过茶, 又带了刘姥姥至栊翠庵来。妙玉忙接了进去。至院中见花木繁盛,贾母笑道:“到底是他们修行的人,没事常常修理,比别处越发好看。”一面说,一面便往东禅堂来。妙玉笑往里让,贾母道:“我们才都吃了酒肉,你这里头有菩萨,冲了罪过。我们这里坐坐,把你的好茶拿来,我们吃一杯就去了。”妙玉听了,忙去烹了茶来。宝玉留神看他是怎么行事。只见妙玉亲自捧了一个海棠花式雕漆填金云龙献寿的小茶盘, 里面放一个成窑五彩小盖钟,捧与贾母。贾母道:“我不吃六安茶。”妙玉笑说:“知道。这是老君眉。”贾母接了,又问是什么水。妙玉笑回"是旧年蠲的雨水。”贾母便吃了半盏, 便笑着递与刘姥姥说:“你尝尝这个茶。”刘姥姥便一口吃尽,笑道:“好是好,就是淡些,再熬浓些更好了。”贾母众人都笑起来。然后众人都是一色官窑脱胎填白盖碗。
  那妙玉便把宝钗和黛玉的衣襟一拉, 二人随他出去,宝玉悄悄的随后跟了来。只见妙玉让他二人在耳房内, 宝钗坐在榻上,黛玉便坐在妙玉的蒲团上。妙玉自向风炉上扇滚了水,另泡一壶茶。宝玉便走了进来,笑道:“偏你们吃梯己茶呢。”二人都笑道:“你又赶了来茶吃。这里并没你的。”妙玉刚要去取杯,只见道婆收了上面的茶盏来。妙玉忙命:“将那成窑的茶杯别收了,搁在外头去罢。”宝玉会意,知为刘姥姥吃了,他嫌脏不要了。 又见妙玉另拿出两只杯来。一个旁边有一耳,杯上镌着"べ"三个隶字,后有一行小真字是"晋王恺珍玩",又有"宋元丰五年四月眉山苏轼见于秘府"一行小字。妙玉便斟了一,递与宝钗。那一只形似钵而小,也有三个垂珠篆字,镌着"点犀"。妙玉斟了一与黛玉。仍将前番自己常日吃茶的那只绿玉斗来斟与宝玉。宝玉笑道:“常言‘世法平等’,他两个就用那样古玩奇珍,我就是个俗器了。”妙玉道:“这是俗器? 不是我说狂话,只怕你家里未必找的出这么一个俗器来呢。”宝玉笑道:“俗说‘随乡入乡’,到了你这里,自然把那金玉珠宝一概贬为俗器了。”妙玉听如此说,十分欢喜,遂又寻出一只九曲十环一百二十节蟠虬整雕竹根的一个大ニ出来,笑道:“就剩了这一个,你可吃的了这一海?"宝玉喜的忙道:“吃的了。”妙玉笑道:“你虽吃的了,也没这些茶糟踏。岂不闻‘一杯为品,二杯即是解渴的蠢物,三杯便是饮牛饮骡了’。你吃这一海便成什么? "说的宝钗,黛玉,宝玉都笑了。妙玉执壶,只向海内斟了约有一杯。宝玉细细吃了,果觉轻浮无比,赏赞不绝。妙玉正色道:“你这遭吃的茶是托他两个福,独你来了, 我是不给你吃的。”宝玉笑道:“我深知道的,我也不领你的情,只谢他二人便是了。 "妙玉听了,方说:“这话明白。”黛玉因问:“这也是旧年的雨水?"妙玉冷笑道:“你这么个人,竟是大俗人,连水也尝不出来。这是五年前我在玄墓蟠香寺住着,收的梅花上的雪, 共得了那一鬼脸青的花瓮一瓮,总舍不得吃,埋在地下,今年夏天才开了。我只吃过一回,这是第二回了。你怎么尝不出来?隔年蠲的雨水那有这样轻浮,如何吃得。”黛玉知他天性怪僻,不好多话,亦不好多坐,吃完茶,便约着宝钗走了出来。
  宝玉和妙玉陪笑道:“那茶杯虽然脏了,白撂了岂不可惜?依我说,不如就给那贫婆子罢,他卖了也可以度日。你道可使得。”妙玉听了,想了一想等都纳入“仁”的范畴之中。孟子以“亲亲”释仁,并将之,点头说道:“这也罢了。 幸而那杯子是我没吃过的,若我使过,我就砸碎了也不能给他。你要给他,我也不管你,只交给你,快拿了去罢。”宝玉笑道:“自然如此,你那里和他说话授受去,越发连你也脏了。 只交与我就是了。”妙玉便命人拿来递与宝玉。宝玉接了,又道:“等我们出去了,我叫几个小幺儿来河里打几桶水来洗地如何?"妙玉笑道:“这更好了,只是你嘱咐他们, 抬了水只搁在山门外头墙根下,别进门来。”宝玉道:“这是自然的。”说着,便袖着那杯,递与贾母房中小丫头拿着,说:“明日刘姥姥家去,给他带去罢。”交代明白,贾母已经出来要回去。妙玉亦不甚留,送出山门,回身便将门闭了。不在话下。
  且说贾母因觉身上乏倦,便命王夫人和迎春姊妹陪了薛姨妈去吃酒,自己便往稻香村来歇息。凤姐忙命人将小竹椅抬来,贾母坐上,两个婆子抬起,凤姐李纨和众丫鬟婆子围随去了,不在话下。这里薛姨妈也就辞出。王夫人打发文官等出去,将攒盒散与众丫鬟们吃去, 自己便也乘空歇着,随便歪在方才贾母坐的榻上,命一个小丫头放下帘子来,又命他捶着腿,吩咐他:“老太太那里有信,你就叫我。”说着也歪着睡着了。
  宝玉湘云等看着丫鬟们将攒盒搁在山石上,也有坐在山石上的,也有坐在草地下的,也有靠着树的,也有傍着水的,倒也十分热闹。一时又见鸳鸯来了,要带着刘姥姥各处去逛,众人也都赶着取笑。一时来至"省亲别墅"的牌坊底下,刘姥姥道:“嗳呀!这里还有个大庙呢。”说着,便爬下磕头。众人笑弯了腰。刘姥姥道:“笑什么?这牌楼上字我都认得。 我们那里这样的庙宇最多,都是这样的牌坊,那字就是庙的名字。”众人笑道:“你认得这是什么庙?"刘姥姥便抬头指那字道:“这不是‘玉皇宝殿’四字?"众人笑的拍手打脚,还要拿他取笑。刘姥姥觉得腹内一阵乱响,忙的拉着一个小丫头,要了两张纸就解衣。众人又是笑,又忙喝他"这里使不得!"忙命一个婆子带了东北上去了。那婆子指与地方,便乐得走开去歇息。
  那刘姥姥因喝了些酒, 他脾气不与黄酒相宜,且吃了许多油腻饮食,发渴多喝了几碗茶,不免通泻起来持“心外无物”,反对以“理”、“太极”为万物本原。认为人,蹲了半日方完。及出厕来,酒被风禁,且年迈之人,蹲了半天,忽一起身, 只觉得眼花头眩,辨不出路径。四顾一望,皆是树木山石楼台房舍,却不知那一处是往那里去的了, 只得认着一条石子路慢慢的走来。及至到了房舍跟前,又找不着门, 再找了半日,忽见一带竹篱,刘姥姥心中自忖道:“这里也有扁豆架子。”一面想,一面顺着花障走了来,得了一个月洞门进去。只见迎面忽有一带水池,只有七八尺宽,石头砌岸,里面碧浏清水流往那边去了,上面有一块白石横架在上面。刘姥姥便度石过去, 顺着石子甬路走去,转了两个弯子,只见有一房门。于是进了房门,只见迎面一个女孩儿, 满面含笑迎了出来。刘姥姥忙笑道:“姑娘们把我丢下来了,要我碰头碰到这里来。”说了,只觉那女孩儿不答。刘姥姥便赶来拉他的手,"咕咚"一声,便撞到板壁上,把头碰的生疼。细瞧了一瞧,原来是一幅画儿。刘姥姥自忖道:“原来画儿有这样活凸出来的。 "一面想,一面看,一面又用手摸去,却是一色平的,点头叹了两声。一转身方得了一个小门,门上挂着葱绿撒花软帘。刘姥姥掀帘进去,抬头一看,只见四面墙壁玲珑剔透, 琴剑瓶炉皆贴在墙上,锦笼纱罩,金彩珠光,连地下踩的砖,皆是碧绿凿花,竟越发把眼花了,找门出去,那里有门?左一架书,右一架屏。刚从屏后得了一门转去, 只见他亲家母也从外面迎了进来。刘姥姥诧异,忙问道:“你想是见我这几日没家去,亏你找我来。那一位姑娘带你进来的?"他亲家只是笑,不还言。刘姥姥笑道:“你好没见世面,见这园里的花好,你就没死活戴了一头。”他亲家也不答。便心下忽然想起:“ 常听大富贵人家有一种穿衣镜,这别是我在镜子里头呢罢。”说毕伸手一摸,再细一看,可不是,四面雕空紫檀板壁将镜子嵌在中间。因说:“这已经拦住,如何走出去呢?"一面说, 一面只管用手摸。这镜子原是西洋机括,可以开合。不意刘姥姥乱摸之间,其力巧合,便撞开消息,掩过镜子,露出门来。刘姥姥又惊又喜,迈步出来,忽见有一副最精致的床帐。他此时又带了七八分醉,又走乏了,便一屁股坐在床上,只说歇歇,不承望身不由己,前仰后合的,朦胧着两眼,一歪身就睡熟在床上。
  且说众人等他不见, 板儿见没了他姥姥,急的哭了。众人都笑道:“别是掉在茅厕里了?快叫人去瞧瞧。”因命两个婆子去找,回来说没有。众人各处搜寻不见。袭人其道路:“是他醉了迷了路,顺着这一条路往我们后院子里去了。若进了花障子到后房门进去, 虽然碰头,还有小丫头们知道,若不进花障子再往西南上去,若绕出去还好,若绕不出去, 可够他绕回子好的。我且瞧瞧去。”一面想,一面回来,进了怡红院便叫人,谁知那几个房子里小丫头已偷空顽去了。
  袭人一直进了房门, 转过集锦К子,就听的鼾如雷。忙进来,只闻见酒屁臭气,满屋一瞧,只见刘姥姥扎手舞脚的仰卧在床上。袭人这一惊不小,慌忙赶上来将他没死活的推醒。 那刘姥姥惊醒,睁眼见了袭人,连忙爬起来道:“姑娘,我失错了!并没弄脏了床帐。”一面说一面用手去掸。袭人恐惊动了人,被宝玉知道了,只向他摇手,不叫他说话。 忙将鼎内贮了三四把百合香,仍用罩子罩上。些须收拾收拾,所喜不曾呕吐,忙悄悄的笑道:“不相干,有我呢。你随我出来。”刘姥姥跟了袭人,出至小丫头们房中,命他坐了,向他说道:“你就说醉倒在山子石上打了个盹儿。”刘姥姥答应知道。又与他两碗茶吃,方觉酒醒了,因问道:“这是那个小姐的绣房,这样精致?我就象到了天宫里的一样。”袭人微微笑道:“这个么,是宝二爷的卧室。”那刘姥姥吓的不敢作声。袭人带他从前面出去, 见了众人,只说他在草地下睡着了,带了他来的。众人都不理会,也就罢了。
  一时贾母醒了,就在稻香村摆晚饭。贾母因觉懒懒的,也不吃饭,便坐了竹椅小敞轿,回至房中歇息学派·团体,命凤姐儿等去吃饭。他姊妹方复进园来。要知端的——


  Chia Pao-yue tastes tea in the Lung Ts'ui monastery. Old goody Liu gets drunk and falls asleep in the I Hung court.
   Old goody Liu, so the story goes, exclaimed, while making signs with both hands,
   "The flower dropped and a huge melon formed;"
   to the intense amusement of all the inmates, who burst into a boisterous fit of laughter. In due course, however, she drank the closing cup. Then she made another effort to evoke merriment. "To speak the truth to-day," she smilingly observed, "my hands and my feet are so rough, and I've had so much wine that I must be careful; or else I might, by a slip of the hand, break the porcelain cups. If you have got any wooden cups, you'd better produce them. It wouldn't matter then if even they were to slip out of my hands and drop on the ground!"
   This joke excited some more mirth. But lady Feng, upon hearing this speedily put on a smile. "Well," she said, "if you really want a wooden one, I'll fetch you one at once! But there's just one word I'd like to tell you beforehand. Wooden cups are not like porcelain ones. They go in sets; so you'll have to do the right thing and drink from every cup of the set."
   "I just now simply spoke in jest about those cups in order to induce them to laugh," old goody Liu at these words, mused within herself, "but, who would have thought that she actually has some of the kind. I've often been to the large households of village gentry on a visit, and even been to banquets there and seen both gold cups and silver cups; but never have I beheld any wooden ones about! Ah, of course! They must, I expect, be the wooden bowls used by the young children. Their object must be to inveigle me to have a couple of bowlfuls more than is good for me! But I don't mind it. This wine is, verily, like honey, so if I drink a little more, it won't do me any harm."
   Bringing this train of thought to a close, "Fetch them!" she said aloud. "We'll talk about them by and bye."
   Lady Feng then directed Feng Erh to go and bring the set of ten cups, made of bamboo roots, from the book-case in the front inner room. Upon hearing her orders, Feng Erh was about to go and execute them, when Yuean Yang smilingly interposed. "I know those ten cups of yours," she remarked, "they're small. What's more, a while back you mentioned wooden ones, and if you have bamboo ones brought now, it won't look well; so we'd better get from our place that set of ten large cups, scooped out of whole blocks of aspen roots, and pour the contents of all ten of them down her throat?"
   "Yes, that would be much better," lady Feng smiled.
   The cups were then actually brought by a servant, at the direction of Yuean Yang. At the sight of them, old goody Liu was filled with surprise as well as with admiration. Surprise, as the ten formed one set going in gradation from large to small; the largest being amply of the size of a small basin, the smallest even measuring two of those she held in her hand. Admiration, as they were all alike, engraved, in perfect style, with scenery, trees, and human beings, and bore inscriptions in the 'grass' character as well as the seal of the writer.
   "It will be enough," she consequently shouted with alacrity, "if you give me that small one."
   "There's no one," lady Feng laughingly insinuated, "with the capacity to tackle these! Hence it is that not a soul can pluck up courage enough to use them! But as you, old dame, asked for them, and they were fished out, after ever so much trouble, you're bound to do the proper thing and drink out of each, one after the other."
   Old goody Liu was quite taken aback. "I daren't!" she promptly demurred. "My dear lady, do let me off!"
   Dowager lady Chia, Mrs. Hsueeh and Madame Wang were quite alive to the fact that a person advanced in years as she was could not be gifted with such powers of endurance, and they hastened to smilingly expostulate. "To speak is to speak, and a joke is a joke, but she mayn't take too much," they said; "let her just empty this first cup, and have done."
   "O-mi-to-fu!" ejaculated old goody Liu. "I'll only have a small cupful, and put this huge fellow away, and take it home and drink at my leisure."
   At this remark, the whole company once more gave way to laughter. Yuean Yang had no alternative but to give in and she had to bid a servant fill a large cup full of wine. Old goody Liu laid hold of it with both hands and raised it to her mouth.
   "Gently a bit!" old lady Chia and Mrs. Hsueeh shouted. "Mind you don't choke!"
   Mrs. Hsueeh then told lady Feng to put some viands before her. "Goody Liu!" smiled lady Feng, "tell me the name of anything you fancy, and I'll bring it and feed you."
   "What names can I know?" old goody Liu rejoined. "Everything is good!"
   "Bring some egg-plant and salt-fish for her!" dowager lady Chia suggested with a smile.
   Lady Feng, upon hearing this suggestion, complied with it by catching some egg-plant and salt-fish with two chopsticks and putting them into old goody Liu's mouth. "You people," she smiled, "daily feed on egg-plants; so taste these of ours and see whether they've been nicely prepared or not."
   "Don't be making a fool of me!" old goody Liu answered smilingly. "If egg-plants can have such flavour, we ourselves needn't sow any cereals, but confine ourselves to growing nothing but egg-plants!"
   "They're really egg-plants!" one and all protested. "She's not pulling your leg!"
   Old goody Liu was amazed. "If these be actually egg-plants," she said, "I've uselessly eaten them so long! But, my lady, do give me a few more; I'd like to taste the next mouthful carefully!"
   Lady Feng brought her, in very deed, another lot, and put it in her mouth. Old goody Liu munched for long with particular care. "There is, it's true, something about them of the flavour of egg-plant," she laughingly remarked, "yet they don't quite taste like egg-plants. But tell me how they're cooked, so that I may prepare them in the same way for myself."
   "There's nothing hard about it!" lady Feng answered smiling. "You take the newly cut egg-plants and pare the skin off. All you want then is some fresh meat. You hash it into fine mince, and fry it in chicken fat. Then you take some dry chicken meat, and mix it with mushrooms, new bamboo shoots, sweet mushrooms, dry beancurd paste, flavoured with five spices, and every kind of dry fruits, and you chop the whole lot into fine pieces. You then bake all these things in chicken broth, until it's absorbed, when you fry them, to finish, in sweet oil, and adding some oil, made of the grains of wine, you place them in a porcelain jar, and close it hermetically. At any time that you want any to eat, all you have to do is to take out some, and mix it with some roasted chicken, and there it is all ready."
   Old goody Liu a shook her head and put out her tongue. "My Buddha's ancestor!" she shouted. "One wants about ten chickens to prepare this dish! It isn't strange then that it has this flavour!"
   Saying this, she quietly finished her wine. But still she kept on minutely scrutinizing the cup.
   "Haven't you yet had enough to satisfy you?" lady Feng smiled. "If you haven't, well, then drink another cup."
   "Dreadful!" eagerly exclaimed old goody Liu. "I shall be soon getting so drunk that it will be the very death of me. I was only looking at it as I admire pretty things like this! But what a trouble it must have cost to turn out!"
   "Have you done with your wine?" Yuan Yang laughingly inquired. "But, after all, what kind of wood is this cup made of?"
   "It isn't to be wondered at," old goody Liu smiled, "that you can't make it out Miss! How ever could you people, who live inside golden doors and embroidered apartments, know anything of wood! We have the whole day long the trees in the woods as our neighbours. When weary, we use them as our pillows and go to sleep on them. When exhausted, we sit with our backs leaning against them. When, in years of dearth, we feel the pangs of hunger, we also feed on them. Day after day, we see them with our eyes; day after day we listen to them with our ears; day after day, we talk of them with our mouths. I am therefore well able to tell whether any wood be good or bad, genuine or false. Do let me then see what it is!"
   As she spoke, she intently scanned the cup for a considerable length of time. "Such a family as yours," she then said, "could on no account own mean things! Any wood that is easily procured, wouldn't even find a place in here. This feels so heavy, as I weigh it in my hands, that if it isn't aspen, it must, for a certainty, be yellow cedar."
   Her rejoinder amused every one in the room. But they then perceived an old matron come up. After asking permission of dowager lady Chia to speak: "The young ladies," she said, "have got to the Lotus Fragrance pavilion, and they request your commands, as to whether they should start with the rehearsal at once or tarry a while."
   "I forgot all about them!" old lady Chia promptly cried with a smile. "Tell them to begin rehearsing at once!"
   The matron expressed her obedience and walked away. Presently, became audible the notes of the pan-pipe and double flute, now soft, now loud, and the blended accents of the pipe and fife. So balmy did the breeze happen to be and the weather so fine that the strains of music came wafted across the arbours and over the stream, and, needless to say, conduced to exhilarate their spirits and to cheer their hearts. Unable to resist the temptation, Pao-yue was the first to snatch a decanter and to fill a cup for himself. He quaffed it with one breath. Then pouring another cup, he was about to drain it, when he noticed that Madame Wang too was anxious for a drink, and that she bade a servant bring a warm supply of wine. "With alacrity, Pao-yue crossed over to her, and, presenting his own cup, he applied it to Madame Wang's lips. His mother drank two sips while he held it in his hands, but on the arrival of the warm wine, Pao-yue resumed his seat. Madame Wang laid hold of the warm decanter, and left the table, while the whole party quitted their places at the banquet; and Mrs. Hsueeh too rose to her feet.
   "Take over that decanter from her," dowager lady Chia promptly shouted to Li Wan and lady Feng, "and press your aunt into a seat. We shall all then feel at ease!"
   Hearing this, Madame Wang surrendered the decanter to lady Feng and returned to her seat.
   "Let's all have a couple of cups of wine!" old lady Chia laughingly cried. "It's capital fun to-day!"
   With this proposal, she laid hold of a cup and offered it to Mrs. Hsueeh. Turning also towards Hsiang-yuen and Pao-ch'ai: "You two cousins!" she added, "must also have a cup. Your cousin Lin can't take much wine, but even she mustn't be let off."
   While pressing them, she drained her cup. Hsiang-yuen, Pao-ch'ai and Tai-y ue then had their drink. But about this time old goody Liu caught the strains of music, and, being already under the influence of liquor, her spirits became more and more exuberant, and she began to gesticulate and skip about. Her pranks amused Pao-yue to such a degree that leaving the table, he crossed over to where Tai-yue was seated and observed laughingly: "Just you look at the way old goody Liu is going on!"
   "In days of yore," Tai-yue smiled, "every species of animal commenced to dance the moment the sounds of music broke forth. She's like a buffalo now."
   This simile made her cousins laugh. But shortly the music ceased. "We've all had our wine," Mrs. Hsueeh smilingly proposed, "so let's go and stroll about for a time; we can after that sit down again!"
   Dowager lady Chia herself was at the moment feeling a strong inclination to have a ramble. In due course, therefore, they all left the banquet and went with their old senior, for a walk. Dowager lady Chia, however, longed to take goody Liu along with her to help her dispel her ennui, so promptly seizing the old dame's hand in hers, they threaded their way as far as the trees, which stood facing the hill. After lolling about with her for a few minutes, "What kind of tree is this?" she went on to inquire of her. "What kind of stone is this? What species of flower is that?"
   Old goody Liu gave suitable reply to each of her questions. "Who'd ever have imagined it," she proceeded to tell dowager lady Chia; "not only are the human beings in the city grand, but even the birds are grand. Why, the moment these birds fly into your mansion, they also become beautiful things, and acquire the gift of speech as well!"
   The company could not make out the drift of her observations. "What birds get transformed into beautiful things and become able to speak?" they felt impelled to ask.
   "Those perched on those gold stands, under the verandah, with green plumage and red beaks are parrots. I know them well enough!" Goody Liu replied. "But those old black crows in the cages there have crests like phoenixes! They can talk too!"
   One and all laughed. But not long elapsed before they caught sight of several waiting-maids, who came to invite them to a collation.
   "After the number of cups of wine I've had," old lady Chia said, "I don't feel hungry. But never mind, bring the things here. We can nibble something at our leisure."
   The maids speedily went off and fetched two teapoys; but they also brought a couple of small boxes with partitions. When they came to be opened and to be examined, the contents of each were found to consist of two kinds of viands. In the one, were two sorts of steamed eatables. One of these was a sweet cake, made of lotus powder, scented with sun-flower. The other being rolls with goose fat and fir cone seeds. The second box contained two kinds of fried eatables; one of which was small dumplings, about an inch in size.
   "What stuffing have they put in them?" dowager lady Chia asked.
   "They're with crabs inside," 'hastily rejoined the matrons.
   Their old mistress, at this reply, knitted her eyebrows. "These fat, greasy viands for such a time!" she observed. "Who'll ever eat these things?"
   But finding, when she came to inspect the other kind, that it consisted of small fruits of flour, fashioned in every shape, and fried in butter, she did not fancy these either. She then however pressed Mrs. Hsueeh to have something to eat, but Mrs. Hsueeh merely took a piece of cake, while dowager lady Chia helped herself to a roll; but after tasting a bit, she gave the remaining half to a servant girl.
   Goody Liu saw how beautifully worked those small flour fruits were, made as they were in various colours and designs, and she took, after picking and choosing, one which looked like a peony. "The most ingenious girls in our village could not, even with a pair of scissors, cut out anything like this in paper!" she exclaimed. "I would like to eat it, but I can't make up my mind to! I had better pack up a few and take them home and give them to them as specimens!"
   Her remarks amused every one.
   "When you start for home," dowager lady Chia said, "I'll give you a whole porcelain jar full of them; so you may as well eat these first, while they are hot!"
   The rest of the inmates selected such of the fruits as took their fancy, but after they had helped themselves to one or two, they felt satisfied. Goody Liu, however, had never before touched such delicacies. These were, in addition, made small, dainty, and without the least semblance of clumsiness, so when she and Pan Erh had served themselves to a few of each sort, half the contents of the dish vanished. But what remained of them were then, at the instance of lady Feng, put into two plates, and sent, together with a partition-box, to Wen Kuan and the other singing girls as their share.
   At an unexpected moment, they perceived the nurse come in with Ta Chieh-erh in her arms, and they all induced her to have a romp with them for a time. But while Ta Chieh-erh was holding a large pumelo and amusing herself with it, she casually caught sight of Pan Erh with a 'Buddha's hand.' Ta Chieh would have it. A servant-girl endeavoured to coax (Pan-Erh) to surrender it to her, but Ta Chieh-erh, unable to curb her impatience, burst out crying. It was only after the pumelo had been given to Pan-Erh, and that the 'Buddha's hand' had, by dint of much humouring, been got from Pan Erh and given to her, that she stopped crying.
   Pan Erh had played quite long enough with the 'Buddha's hand,' and had, at the moment, his two hands laden with fruits, which he was in the course of eating. When he suddenly besides saw how scented and round the pumelo was, the idea dawned on him that it was more handy for play, and, using it as a ball, he kicked it along and went off to have some fun, relinquishing at once every thought of the 'Buddha's hand.'
   By this time dowager lady Chia and the other members had had tea, so leading off again goody Liu, they threaded their way to the Lung Ts'ui monastery. Miao Yue hastened to usher them in. On their arrival in the interior of the court, they saw the flowers and trees in luxuriant blossom.
   "Really," smiled old lady Chia, "it's those people, who devote themselves to an ascetic life and have nothing to do, who manage, by constant repairs, to make their places much nicer than those of others!"
   As she spoke, she wended her steps towards the Eastern hall. Miao Yue, with a face beaming with smiles, made way for her to walk in. "We've just been filling ourselves with wines and meats," dowager lady Chia observed, "and with the josses you've got in here, we shall be guilty of profanity. We'd better therefore sit here! But give us some of that good tea of yours; and we'll get off so soon as we have had a cup of it."
   Pao-yue watched Miao Yue's movements intently, when he noticed her lay hold of a small tea-tray, fashioned in the shape of a peony, made of red carved lacquer, and inlaid with designs in gold representing a dragon ensconced in the clouds with the character 'longevity' clasped in its jaws, a tray, which contained a small multicoloured cup with cover, fabricated at the 'Ch'eng' Kiln, and present it to his grandmother.
   "I don't care for 'Liu An' tea!" old lady Chia exclaimed.
   "I know it; but this is old 'Chuen Mei,'" Miao Yue answered with a smile.
   Dowager lady Chia received the cup. "What water is this?" she went on to inquire.
   "It's rain water collected last year;" Miao Yue added by way of reply.
   Old lady Chia readily drank half a cup of the tea; and smiling, she proffered it to goody Liu. "Just you taste this tea!" she said.
   Goody Liu drained the remainder with one draught. "It's good, of course," she remarked laughingly, "but it's rather weak! It would be far better were it brewed a little stronger!"
   Dowager lady Chia and all the inmates laughed. But subsequently, each of them was handed a thin, pure white covered cup, all of the same make, originating from the 'Kuan' kiln. Miao Yue, however, soon gave a tug at Pao-ch'ai's and Tai-yue's lapels, and both quitted the apartment along with her. But Pao-yue too quietly followed at their heels. Spying Miao Yue show his two cousins into a side-room, Pao-ch'ai take a seat in the court, Tai-yue seat herself on Miao Yue's rush mat, and Miao Yue herself approach a stove, fan the fire and boil some water, with which she brewed another pot of tea, Pao-yue walked in. "Are you bent upon drinking your own private tea?" he smiled.
   "Here you rush again to steal our tea," the two girls laughed with one accord. "There's none for you!"
   But just as Miao Yue was going to fetch a cup, she perceived an old taoist matron bring away the tea things, which had been used in the upper rooms. "Don't put that 'Ch'eng' kiln tea-cup by!" Miao Yue hastily shouted. "Go and put it outside!"
   Pao-yue understood that it must be because old goody Liu had drunk out of it that she considered it too dirty to keep. He then saw Miao Yue produce two other cups. The one had an ear on the side. On the bowl itself were engraved in three characters: 'calabash cup,' in the plain 'square' writing. After these, followed a row of small characters in the 'true' style, to the effect that the cup had been an article much treasured by Wang K'ai. Next came a second row of small characters stating: 'that in the course of the fourth moon of the fifth year of Yuan Feng, of the Sung dynasty, Su Shih of Mei Shan had seen it in the 'Secret' palace.
   This cup, Miao Yue filled, and handed to Pao-ch'ai.
   The other cup was, in appearance, as clumsy as it was small; yet on it figured an engraved inscription, consisting of 'spotted rhinoceros cup,' in three 'seal' characters, which bore the semblance of pendent pearls. Miao Yue replenished this cup and gave it to Tai-yue; and taking the green jade cup, which she had, on previous occasions, often used for her own tea, she filled it and presented it to Pao-yue.
   "'The rules observed in the world,' the adage says, 'must be impartial,'" Pao-yue smiled. "But while my two cousins are handling those antique and rare gems, here am I with this coarse object!"
   "Is this a coarse thing?" Miao Yue exclaimed. "Why, I'm making no outrageous statement when I say that I'm inclined to think that it is by no means certain that you could lay your hand upon any such coarse thing as this in your home!"
   "'Do in the country as country people do,' the proverb says," Pao-yue laughingly rejoined. "So when one gets in a place like this of yours, one must naturally look down upon every thing in the way of gold, pearls, jade and precious stones, as coarse rubbish!"
   This sentiment highly delighted Miao Yue. So much so, that producing another capacious cup, carved out of a whole bamboo root, which with its nine curves and ten rings, with twenty knots in each ring, resembled a coiled dragon, "Here," she said with a face beaming with smiles, "there only remains this one! Can you manage this large cup?"
   "I can!" Pao-yue vehemently replied, with high glee.
   "Albeit you have the stomach to tackle all it holds," Miao Yue laughed, "I haven't got so much tea for you to waste! Have you not heard how that the first cup is the 'taste'-cup; the second 'the stupid-thing-for- quenching-one's-thirst,' and the third 'the drink-mule' cup? But were you now to go in for this huge cup, why what more wouldn't that be?"
   At these words, Pao-ch'ai, Tai-yue and Pao-yue simultaneously indulged in laughter. But Miao-yue seized the teapot, and poured well-nigh a whole cupful of tea into the big cup. Pao-yue tasted some carefully, and found it, in real truth, so exceptionally soft and pure that he extolled it with incessant praise.
   "If you've had any tea this time," Miao-Yue pursued with a serious expression about her face, "it's thanks to these two young ladies; for had you come alone, I wouldn't have given you any."
   "I'm well aware of this," Pao-yue laughingly rejoined, "so I too will receive no favour from your hands, but simply express my thanks to these two cousins of mine, and have done!"
   "What you say makes your meaning clear enough!" Miao-yue said, when she heard his reply.
   "Is this rain water from last year?" Tai-yue then inquired.
   "How is it," smiled Miao Yue sardonically, "that a person like you can be such a boor as not to be able to discriminate water, when you taste it? This is snow collected from the plum blossom, five years back, when I was in the P'an Hsiang temple at Hsuean Mu. All I got was that flower jar, green as the devil's face, full, and as I couldn't make up my mind to part with it and drink it, I interred it in the ground, and only opened it this summer. I've had some of it once before, and this is the second time. But how is it you didn't detect it, when you put it to your lips? Has rain water, obtained a year back, ever got such a soft and pure flavour? and how possibly could it be drunk at all?"
   Tai-yue knew perfectly what a curious disposition she naturally had, and she did not think it advisable to start any lengthy discussion with her. Nor did she feel justified to protract her stay, so after sipping her tea, she intimated to Pao-ch'ai her intention to go, and they quitted the apartment.
   Pao-yue gave a forced smile to Miao Yue. "That cup," he said, "is, of course, dirty; but is it not a pity to put it away for no valid reason? To my idea it would be preferable, wouldn't it? to give it to that poor old woman; for were she to sell it, she could have the means of subsistence! What do you say, will it do?"
   Miao Yue listened to his suggestion, and then nodded her head, after some reflection. "Yes, that will be all right!" she answered. "Lucky for her I've never drunk a drop out of that cup, for had I, I would rather have smashed it to atoms than have let her have it! If you want to give it to her, I don't mind a bit about it; but you yourself must hand it to her! Now, be quick and clear it away at once!"
   "Of course; quite so!" Pao-yue continued. "How could you ever go and speak to her? Things would then come to a worse pass. You too would be contaminated! If you give it to me, it will be all right."
   Miao Yue there and then directed some one to fetch it and to give it to Pao-yue. When it was brought, Pao-yue took charge of it. "Wait until we've gone out," he proceeded, "and I'll call a few servant-boys and bid them carry several buckets of water from the stream and wash the floors; eh, shall I?"
   "Yes, that would be better!" Miao Yue smiled. "The only thing is that you must tell them to bring the water, and place it outside the entrance door by the foot of the wall; for they mustn't come in."
   "This goes without saying!" Pao-yue said; and, while replying, he produced the cup from inside his sleeve, and handed it to a young waiting-maid from dowager lady Chia's apartments to hold. "To-morrow," he told her, "give this to goody Liu to take with her, when she starts on her way homewards!"
   By the time he made (the girl) understand the charge he entrusted her with, his old grandmother issued out and was anxious to return home. Miao Yue did not exert herself very much to induce her to prolong her visit; but seeing her as far the main gate, she turned round and bolted the doors. But without devoting any further attention to her, we will now allude to dowager lady Chia.
   She felt thoroughly tired and exhausted. To such a degree, that she desired Madame Wang, Ying Ch'un and her sisters to see that Mrs. Hsueeh had some wine, while she herself retired to the Tao Hsiang village to rest. Lady Feng immediately bade some servants fetch a bamboo chair. On its arrival, dowager lady Chia seated herself in it, and two matrons carried her off hemmed in by lady Feng, Li Wan and a bevy of servant-girls, and matrons. But let us now leave her to herself, without any additional explanations.
   During this while, Mrs. Hsueeh too said good bye and departed. Madame Wang then dismissed Wen Kuan and the other girls, and, distributing the eatables, that had been collected in the partition-boxes, to the servant-maids to go and feast on, she availed herself of the leisure moments to lie off; so reclining as she was, on the couch, which had been occupied by her old relative a few minutes back, she bade a young maid lower the portiere; after which, she asked her to massage her legs.
   "Should our old lady yonder send any message, mind you call me at once," she proceeded to impress on her mind, and, laying herself down, she went to sleep.
   Pao-yue, Hsiang-yuen and the rest watched the servant-girls take the partition-boxes and place them among the rocks, and seat themselves some on boulders, others on the turf-covered ground, some lean against the trees, others squat down besides the pool, and thoroughly enjoy themselves. But in a little time, they also perceived Yuean Yang arrive. Her object in coming was to carry off goody Liu for a stroll, so in a body they followed in their track, with a view of deriving some fun. Shortly, they got under the honorary gateway put up in the additional grounds, reserved for the imperial consort's visits to her parents, and old goody Liu shouted aloud: "Ai-yoh! What! Is there another big temple here!"
   While speaking, she prostrated herself and knocked her head, to the intense amusement of the company, who were quite doubled up with laughter.
   "What are you laughing at?" goody Liu inquired. "I can decipher the characters on this honorary gateway. Over at our place temples of this kind are exceedingly plentiful; and they've all got archways like this! These characters give the name of the temple."
   "Can you make out from those characters what temple this is?" they laughingly asked.
   Goody Liu quickly raised her head, and, pointing at the inscription, "Are'nt these," she said, "the four characters 'Pearly Emperor's Precious Hall?'"
   Everybody laughed. They clapped their hands and applauded. But when about to chaff her again, goody Liu experienced a rumbling noise in her stomach, and vehemently pulling a young servant-girl, and asking her for a couple of sheets of paper, she began immediately to loosen her garments. "It won't do in here!" one and all laughingly shouted out to her, and quickly they directed a matron to lead her away. When they got at the north-east corner, the matron pointed the proper place out to her, and in high spirits she walked off and went to have some rest.
   Goody Liu had taken plenty of wine; she could not too touch yellow wine; she had, what is more, drunk and eaten so many fat things that in the thirst, which supervened, she had emptied several cups of tea; the result was that she unavoidably got looseness of the bowels. She therefore squatted for ever so long before she felt any relief. But on her exit from the private chamber, the wind blew the wine to her head. Besides, being a woman well up in years, she felt, upon suddenly rising from a long squatting position, her eyes grow so dim and her head so giddy that she could not make out the way. She gazed on all four quarters, but the whole place being covered with trees, rockeries, towers, terraces, and houses, she was quite at a loss how to determine her whereabouts, and where each road led to. She had no alternative but to follow a stone road, and to toddle on her way with leisurely step. But when she drew near a building, she could not make out where the door could be. After searching and searching, she accidentally caught sight of a bamboo fence. "Here's another trellis with flat bean plants creeping on it!" Goody Liu communed within herself. While giving way to reflection, she skirted the flower-laden hedge, and discovering a moonlike, cavelike, entrance, she stepped in. Here she discerned, stretching before her eyes a sheet of water, forming a pond, which measured no more than seven or eight feet in breadth. Its banks were paved with slabs of stone. Its jadelike waves flowed in a limpid stream towards the opposite direction. At the upper end, figured a slab of white marble, laid horizontally over the surface. Goody Liu wended her steps over the slab and followed the raised stone-road; then turning two bends, in the lake, an entrance into a house struck her gaze. Forthwith, she crossed the doorway, but her eyes were soon attracted by a young girl, who advanced to greet her with a smile playing upon her lips.
   "The young ladies," goody Liu speedily remarked laughing, "have cast me adrift; they made me knock about, until I found my way in here."
   But seeing, after addressing her, that the girl said nothing by way of reply, goody Liu approached her and seized her by the hand, when, with a crash, she fell against the wooden partition wall and bumped her head so that it felt quite sore. Upon close examination, she discovered that it was a picture. "Do pictures really so bulge out!" Goody Liu mused within herself, and, as she exercised her mind with these cogitations, she scanned it and rubbed her hand over it. It was perfectly even all over. She nodded her head, and heaved a couple of sighs. But the moment she turned round, she espied a small door over which hung a soft portiere, of leek-green colour, bestrewn with embroidered flowers. Goody Liu lifted the portiere and walked in. Upon raising her head, and casting a glance round, she saw the walls, artistically carved in fretwork. On all four sides, lutes, double-edged swords, vases and censers were stuck everywhere over the walls; and embroidered covers and gauze nets, glistened as brightly as gold, and shed a lustre vying with that of pearls. Even the bricks, on the ground, on which she trod, were jadelike green, inlaid with designs, so that her eyes got more and more dazzled. She tried to discover an exit, but where could she find a doorway? On the left, was a bookcase. On the right, a screen. As soon as she repaired behind the screen, she faced a door; but, she then caught sight of another old dame stepping in from outside, and advancing towards her. Goody Liu was wonderstruck. Her mind was full of uncertainty as to whether it might not be her son-in-law's mother. "I expect," she felt prompted to ask with vehemence, "you went to the trouble of coming to hunt for me, as you didn't see me turn up at home for several days, eh? But what young lady introduced you in here?" Then noticing that her whole head was bedecked with flowers, old goody Liu laughed. "How ignorant of the ways of the world you are!" she said. "Seeing the nice flowers in this garden, you at once set to work, forgetful of all consequences, and loaded your pate with them!"
   However, while she derided her, the other old dame simply laughed, without making any rejoinder. But the recollection suddenly flashed to her memory that she had often heard of some kind of cheval-glasses, found in wealthy and well-to-do families, and, "May it not be," (she wondered), "my own self reflected in this glass!" After concluding this train of thoughts, she put out her hands, and feeling it and then minutely scrutinising it, she realised that the four wooden partition walls were made of carved blackwood, into which mirrors had been inserted. "These have so far impeded my progress," she consequently exclaimed, "and how am I to manage to get out?"
   As she soliloquised, she kept on rubbing the mirror. This mirror was, in fact, provided with some western mechanism, which enabled it to open and shut, so while goody Liu inadvertently passed her hands, quite at random over its surface, the pressure happily fell on the right spot, and opening the contrivance, the mirror flung round, exposing a door to view. Old goody Liu was full of amazement as well as of admiration. With hasty step, she egressed. Her eyes unexpectedly fell on a most handsome set of bed-curtains. But being at the time still seven or eight tenths in the wind, and quite tired out from her tramp, she with one jump squatted down on the bed, saying to herself: "I'll just have a little rest." So little, however, did she, contrary to her expectations, have any control over herself, that, as she reeled backwards and forwards, her eyes got quite drowsy, and then the moment she threw herself in a recumbent position, she dropped into a sound sleep.
   But let us now see what the others were up to. They waited for her and waited; but they saw nothing of her. Pan Erh got, in the absence of his grandmother, so distressed that he melted into tears. "May she not have fallen into the place?" one and all laughingly observed. "Be quick and tell some one to go and have a look!"
   Two matrons were directed to go in search of her; but they returned and reported that she was not to be found. The whole party instituted a search in every nook and corner, but nothing could be seen of her.
   "She was so drunk," Hsi Jen suggested, "that she's sure to have lost her way, and following this road, got into our back-rooms. Should she have crossed to the inner side of the hedge, she must have come to the door of the backhouse and got in. Nevertheless, the young maids, she must have come across, must know something about her. If she did not get inside the hedge, but continued in a south westerly direction, she's all right, if she made a detour and walked out. But if she hasn't done so, why, she'll have enough of roaming for a good long while! I had better therefore go and see what she's up to."
   With these words still on her lips, she retraced her footsteps and repaired into the I Hung court. She called out to the servants, but, who would have thought it, the whole bevy of young maids, attached to those rooms, had seized the opportunity to go and have a romp, so Hsi Jen straightway entered the door of the house. As soon as she turned the multicoloured embroidered screen, the sound of snoring as loud as peals of thunder, fell on her ear. Hastily she betook herself inside, but her nostrils were overpowered by the foul air of wine and w..d, which infected the apartment. At a glance, she discovered old goody Liu lying on the bed, face downwards, with hands sprawled out and feet knocking about all over the place. Hsi Jen sustained no small shock. With precipitate hurry, she rushed up to her, and, laying hold of her, lying as she was more dead than alive, she pushed her about until she succeeded in rousing her to her senses. Old goody Liu was startled out of her sleep. She opened wide her eyes, and, realising that Hsi Jen stood before her, she speedily crawled up. "Miss!" she pleaded. "I do deserve death! I have done what I shouldn't; but I haven't in any way soiled the bed."
   So saying, she swept her hands over it. But Hsi Jen was in fear and trembling lest the suspicions of any inmate should be aroused, and lest Pao-yue should come to know of it, so all she did was to wave her hand towards her, bidding her not utter a word. Then with alacrity grasping three or four handfuls of 'Pai Ho' incense, she heaped it on the large tripod, which stood in the centre of the room, and put the lid back again; delighted at the idea that she had not been so upset as to be sick.
   "It doesn't matter!" she quickly rejoined in a low tone of voice with a smile, "I'm here to answer for this. Come along with me!"
   While old goody Liu expressed her readiness to comply with her wishes, she followed Hsi Jen out into the quarters occupied by the young maids. Here (Hsi Jen) desired her to take a seat. "Mind you say," she enjoined her, "that you were so drunk that you stretched on a boulder and had a snooze!"
   "All right! I will!" old goody Liu promised.
   Hsi Jen afterwards helped her to two cups of tea, when she, at length, got over the effects of the wine. "What young lady's room is this that it is so beautiful?" she then inquired. "It seemed to me just as if I had gone to the very heavenly palace."
   Hsi Jen gave a faint smile. "This one?" she asked. "Why, it's our master Secundus', Mr. Pao's bedroom."
   Old goody Liu was quite taken aback, and could not even presume to utter a sound. But Hsi Jen led her out across the front compound; and, when they met the inmates of the family, she simply explained to them that she had found her fast asleep on the grass, and brought her along. No one paid any heed to the excuse she gave, and the subject was dropped.
   Presently, dowager lady Chia awoke, and the evening meal was at once served in the Tao Hsiang Ts'un. Dowager lady Chia was however quite listless, and felt so little inclined to eat anything that she forthwith got into a small open chair, with bamboo seat, and returned to her suite of rooms to rest. But she insisted that lady Feng and her companions should go and have their repast, so the young ladies eventually adjourned once more into the garden.
   But, reader, you do not know the sequel, so peruse the circumstances given in detail in the next chapter.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【选集】红楼一春梦
第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀 CHAPTER I.第二回 贾夫人仙逝扬州城 冷子兴演说荣国府 CHAPTER II.
第三回 贾雨村夤缘复旧职 林黛玉抛父进京都 CHAPTER III.第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案 CHAPTER IV.
第五回 游幻境指迷十二钗 饮仙醪曲演红楼梦 CHAPTER V.第六回 贾宝玉初试云雨情 刘姥姥一进荣国府 CHAPTER VI.
第七回 送宫花贾琏戏熙凤 宴宁府宝玉会秦钟 CHAPTER VII.第八回 比通灵金莺微露意 探宝钗黛玉半含酸 CHAPTER VIII.
第九回 恋风流情友入家塾 起嫌疑顽童闹学堂 CHAPTER IX.第十回 金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源 CHAPTER X.
第十一回 庆寿辰宁府排家宴 见熙凤贾瑞起淫心 CHAPTER XI.第十二回 王熙凤毒设相思局 贾天祥正照风月鉴 CHAPTER XII.
第十三回 秦可卿死封龙禁尉 王熙凤协理宁国府 CHAPTER XIII.第十四回 林如海捐馆扬州城 贾宝玉路谒北静王 CHAPTER XIV.
第十五回 王凤姐弄权铁槛寺 秦鲸卿得趣馒头庵 CHAPTER XV.第十六回 贾元春才选凤藻宫 秦鲸卿夭逝黄泉路 CHAPTER XVI.
第十七回 大观园试才题对额 荣国府归省庆元宵 CHAPTER XVII.第十八回 隔珠帘父女勉忠勤 搦湘管姊弟裁题咏 CHAPTER XVIII.
第十九回 情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 CHAPTER XIX.第二十回 王熙凤正言弹妒意 林黛玉俏语谑娇音 CHAPTER XX.
第二十一回 贤袭人娇嗔箴宝玉 俏平儿软语救贾琏 CHAPTER XXI.第二十二回 听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语 CHAPTER XXII.
第二十三回 西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心 CHAPTER XXIII.第二十四回 醉金刚轻财尚义侠 痴女儿遗帕惹相思 CHAPTER XXIV.
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   页

评论 (0)