中国经典 全本新註聊齋志異   》 竜飛相公      蒲鬆齡 Pu Songling

  安慶戴生[1],少薄行[2],無檢幅[3].一日,自他醉歸,途中遇故表兄季生。醉後昏眊[4],亦忘其死,問[5]:“嚮在何所?”季曰:“僕已異物[6],君忘之耶?”戴始恍然,而醉亦不懼,問:“冥間何作?”答雲:“近在轉輪王殿下司錄[7].”戴曰:“人世禍福,當必知之?”季曰,“此僕職也,烏得不知[8].但過煩,非甚關切,不能盡記耳。三日前偶稽册,尚睹君名。”戴急問其何詞,季曰:“不敢相欺,尊名在黑暗獄中[9].”戴大懼,酒亦醒,苦求拯拔。季曰:“此非僕所能效力,惟善可以已之。然君惡籍盈指[10],非大善不可復輓,窮秀纔有何大力?即日行一善,非年餘不能相準[11],今已晚矣,但從此砒行[12],則地獄或有出時。”戴聞之泣下,伏地哀懇;及仰首,而季已杳矣。悒悒而歸。由此洗心改行,不敢差跌[13].先是,戴私其鄰婦,鄰人聞之而不肯發,恩掩執之[14].而戴自改行,永與婦絶;鄰人伺之不得,以為恨。一日,遇於田間,陽與語,給窺眢井[15],因而墮之。井深數丈,計必死。而戴中夜蘇,坐井中大號,殊無知者。鄰人恐其復生,過宿往聽之;聞其聲,急投石。戴移閉洞中[16],不敢復作聲。
  鄰人知其不死,劚土填井[17],幾滿之。洞中冥黑,真與地獄無少異者。空洞無所得食,計無生理。蒲伏漸入[18],則三步外皆水,無所復之,還坐放處。初覺腹餒,久竟忘之。因思重泉下無善可行[19],惟長宣佛號而已[20].既見燐火浮遊,熒熒滿洞,因而祝之:“聞青燐悉為冤鬼;我雖暫生,固亦難反,如可共話,亦慰寂寞。”但見諸燃漸浮水來;燐中皆有一人,高約人身之半。詰所自來,答雲:“此古煤井。主人攻煤,震動古墓,被竜飛相公决地海之水,溺死四十三人。我等皆鬼也。”問:“相公何人?”曰:“不知也。但相公文學士,今為城隍幕客,彼亦伶我等無辜,三五日輒一施水粥。
  思我輩冷水浸骨,超拔無日[21].君倘再履人世,祈撈殘骨葬一義塚。則惠及泉下者多矣。“戴曰:”如有萬分之一,此即何難。但深在九地,安望重睹天日乎!“因教諸鬼使念佛,捻塊代珠,記其藏數[22].不知時之昏曉,倦則眠,醒則坐而已。忽見深處有籠燈,衆喜曰:”竜飛相公施食矣!“邀戴同往。戴慮水沮[23],衆強曳扶以行,飄若履虛。麯折半裏許,至一處,衆釋令自行;步益上,如升數仞之階。階盡,睹房廊,堂上燒明燭一支,大如臂。戴久不見火光,喜極趨上。上坐一叟,儒服儒巾。戴輟步不敢前。叟已睹見,訝問:”生人何來?“戴上,伏地自陳。叟曰:”我耳孫也[24].“
  因令起,賜之坐。自言:“戴潛,字竜飛。嚮因不肖孫堂,連結匪類,近墓作井,使老夫不安於夜室,故以海水沒之,今其後續如何矣?”蓋戴近宗凡五支,堂居長。初,邑中大姓賂堂,攻煤於其祖塋之側。諸弟畏其強,莫敢爭。無何,地水暴至,採煤人盡死井中。諸死者傢,群興大訟,堂及大姓皆以此貧;堂子孫至無立錐[25].戴乃堂弟裔也。曾聞先人傳其事,因告翁。
  翁曰:“此等不肖,其後烏得昌[26]!汝既來此,當勿廢讀。”因餉以酒饌,遂置捲案頭,皆成、洪製藝[27],迫使研讀。又命題課文[28],如師教徒,堂上燭常明,不剪亦不滅。倦時輒眠,莫辨晨夕。翁時出,則以一僮給役。
  歷時覺有數年之久,然幸無苦。但無別書可讀,惟製藝百首,首四千餘遍矣。
  翁一日謂曰:“子孽報已滿,合還人世。餘塚鄰煤洞,陰風刺骨,得志後,當遷我於東原。”戴敬諾。翁乃喚集群鬼,仍送至舊坐處。群鬼羅拜再囑。
  戴亦不知何計可出。
  先是,傢中失戴,搜訪既窮,母告官,係縲多人[29],並少蹤緒。積三四年,官離任,緝察亦弛。戴妻不安於室,遣嫁去。會裏中人復治舊井,入洞見戴,撫之未死。大駭,報諸其傢。異歸經日,始能言其底裏。自戴入井,鄰人毆殺其婦,為婦翁所訟,駁審年餘,僅存皮骨而歸。聞戴復生,大懼亡去[30].宗人議究治之,戴不許;且謂曩時實所自取,此冥中之譴,於彼何與焉。鄰人察其意無他,始逡巡而歸。井水既涸,戴買人入洞拾骨,俾各為具[31],市棺設地,葬叢塚焉[32].又稽宗譜名潛,字竜飛,先設品物祭諸其塚。學使聞其異,又賞其文,是科以優等入闈[33],遂捷於鄉[34].既歸,營兆東原[35]、遷竜飛厚葬之;春秋上墓,歲歲不衰。
  異史氏曰:“餘鄉有攻煤者,洞沒於水,十餘人沉溺其中。竭水求屍,兩月餘始得涸,而十餘人並無死者。蓋水大至時,共泅高處,得不溺。縋而上之,見風始絶,一晝夜乃漸蘇。始知人在地下,如蛇鳥之蟄,急切未能死也。然未有至數年者。苟非至善,三年地獄中,烏復有生人哉[36]!”
  據《聊齋志異》手稿本
  [註釋]
  [1]安慶:府名,治所在今安徽安慶市。
  [2]少薄行:年輕時輕薄無行。
  [3]無檢幅:不修邊幅。
  [4]昏眊:視覺模糊。
  [5]亦忘其死,問:此從鑄雪齋抄本,原“其”字缺,“問”字除去。
  [6]異物:指死亡的人。
  [7]轉輪王:梵語意譯,一譯“轉輪聖帝”,“轉綸聖王”,“輪王”等。
  古印度神話中法力極大的“聖王”。據說他自天感得輪寶,以轉輪寶而降伏四方,因名。見《長阿含經·大本經》和《俱捨論》。
  [8]烏得不知:此從鑄雪齋抄本,原“不”字下衍一“不”字。
  [9]黑暗獄:傳說中的地獄之一。
  [10]惡籍盈指:猶言記錄惡跡的簿册堆滿一尺厚。極言其罪惡之多。籍,記事簿。指,指尺。古時以中指中節為寸,十倍為尺,名曰指尺。
  [11]相準:相準折,謂善惡之事兩相抵銷。
  [12]砥(dǐ底)行:砥礪自己的言行,使之合乎正道。《禮記·儒行》:“博學以知服,近文章,砥礪廉隅。”礪,砒礪,砂石,磨石。引申為磨煉、磨厲。
  [13]差(cuō蹉)跌:同“蹉跌”,失足跌倒,喻失誤。
  [14]掩執之:乘其不備抓獲他。
  [15]眢(yuán宛)井:枯井,廢井。
  [16]移閉洞中:轉移而藏身洞中。閉,伏藏。
  [17]劚(zhú竹)土:掘土。劚,同“”……,大鋤,引申為挖掘。
  [18]蒲伏:同“匍匐”,四肢着地而行。
  [19]重泉:謂地下,猶九泉。下文“九地”,同此。
  [20]長宣佛號:長日宣誦佛的名號。佛,此指阿彌陀佛,佛教淨土宗稱其為“西方極樂世界”的教主,能接引念佛人往生“西方淨土”。
  [21]超拔:猶超度。佛、道謂使死者靈魂得以脫離地獄之苦。
  [22]“捻塊”二句:捻泥塊代替佛珠,以記其誦念佛經之數。珠,佛珠,
  僧人誦經時用以計數。詳《瞳人語》“捻珠”註。藏數,佛經數。藏,佛道經典的總稱。此指佛經
  [23]水沮:水深難行。沮,阻。
  [24]耳孫:遠孫,亦稱“仍孫”,見《漢書·惠帝紀》。
  [25]無立錐:貧無立錐之地,言其貧睏到一無所有。
  [26]其後烏得昌:他的後代怎能興盛。
  [27]成、洪製藝:明代成化、弘治年間的八股文。成,成化,明憲宗朱見深年號(1465—1487)。洪,應作“弘”,即弘治,明孝宗朱祐樘年號(1488—1505)。製藝,經義的別稱。因是製舉應試文章,故稱製藝。此指八股文。
  [28]命題課文:出題考查其文章寫得如何。課,考核,定有程式而加以稽核。
  [29]係縲(léi纍)多人:牽連入獄多人。縲,縲紲,拘係犯人的繩索,引申為牢獄。
  [30]亡:逃。
  [31]俾各為具:使其各各湊成完整的屍骨。俾,使。具,完備。
  [32]叢塚:叢聚之塚。叢,聚集。
  [33]是科以優等入闈:謂這年科考以優等參加鄉試。科,科舉考試。明清科舉制度,生員經學政歲、科兩試錄科之後,才能選送參加鄉試。闈,秋闈。詳《陸判》註。
  [34]捷於鄉:謂考中舉人。鄉,指鄉試。
  [35]營兆;營建墳墓。兆:指墓地。
  [36]生人:活人。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【选集】大話聊齋
捲一: 考城隍耳中人屍變噴水瞳人語畫壁山魈[1]咬鬼
捉狐荍中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧
蛇人斫蟒犬姦雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術
第   [I]   [II]   [III]   [IV]   [V]   [VI]   [VII]   [VIII]   [IX]   [10]   [XI]   [XII]   [XIII]   [XIV]   [XV]   XVI   [XVII]   [XVIII]   [IXX]   [20]   [XXI]   頁

評論 (0)