|
中国经典 》 全本新註聊齋志異 》
畫皮
蒲鬆齡 Pu Songling
太原王生,早行,遇一女郎,抱獨奔[1],甚艱於步。急走趁之,乃二八妹麗[2].心相愛樂,問,“何夙夜踽踽獨行?[3]”女曰,“行道之人,不能解愁憂,何勞相問。”生曰:“卿何愁優?或可效力,不辭也。”女黯然曰:“父母貪賂[4],鬻妾朱門。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,將遠遁耳。”問:“何之?”曰:“在亡之人[5],烏有定所。”生言:“敝廬不遠,即煩枉顧。”女喜,從之。生代攜物,導與同歸。女顧室無人,問:“君何無傢口?”答雲:“齋耳[6].”女曰:“此所良佳。如憐妾而活之,須秘密勿泄。”生諾之。乃與寢合。使匿密室,過數日而人不知也。生微告妻。
妻陳,疑為大傢媵妾[7],勸遣之。生不聽。
偶適市,遇一道士,顧生而愕,問:“何所遇?”答言:“無之。”道士曰:“君身邪氣縈繞,何言無?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!世固有死將臨而不悟者。”生以其言異,頗疑女;轉思明明麗人,何至為妖,意道士藉魘禳以獵食者[8].無何,至齋門,門內杜,不得入。心疑所作,乃逾垣[9].則室門亦閉。躡跡而窗窺之[10],見一獰鬼,面翠色,齒如鋸[11].鋪人皮於榻上,執彩筆而繪之;已而擲筆,舉皮,如振衣狀,披於身,遂化為女子。睹此狀,大懼,獸伏而出[12].急追道士,不知所往。遍跡之,遇於野,長跪乞救。道士曰:“請遣除之。此物亦良苦,甫能覓代者,予亦不忍傷其生。”乃以蠅拂[13]授生,令挂寢門。臨別,約會於青帝廟[14].生歸,不敢入齋,乃寢內室,懸拂焉。一更許,聞門外戢戢有聲,自不敢窺也,使妻窺之。但見女子來,望拂子不敢進;立而切齒,良久乃去。少時復來,駡曰:“道士嚇我。終不然寧人口而吐之耶[15]!”取拂碎之,壞寢門而入。
徑登生床,裂生腹,掬生心而去。妻號。婢入燭之,生已死,腔血狼藉[16].陳駭涕不敢聲。明日,使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固憐之,鬼子乃敢爾。”即從生弟來。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未遠!”
問:“南院誰傢?”二郎曰:“小生所捨也。”道士曰:“現在君所。”二郎愕然,以為未有。道士問曰:“曾否有不識者一人來?”答曰:“僕早赴青帝廟,良不知。當歸問之。”去少頃而返,曰:“果有之。晨間一嫗來,欲傭為僕傢操作,室人止之[17],尚在也。”道士曰:“即是物矣。”遂與俱往。仗木劍,立庭心,呼曰:“孽魅!償我拂子來!”嫗在室,惶遽無色,出門欲遁。道士逐擊之。嫗僕,人皮劃然而脫[18],化為厲鬼,臥嗥如豬。
道士以木劍裊其首[19];身變作濃煙,匝地作堆[20].道士出一葫蘆,拔其塞置煙中,然如口吸氣,瞬息煙盡。道士塞口入囊。共視人皮,眉目手足,無不備具。道士捲之,如捲畫軸聲,亦囊之,乃別欲去。陳氏拜迎於門,哭求回生之法。道土謝不能[21].陳益悲,伏地不起。道土沉思曰:“我術淺,誠不能起死。我指一人,或能之,往求必合有效。”問:“何人?”曰:“市上有瘋者,時臥糞土中。試叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也。”二郎亦習知之。乃別道士,與嫂俱往。
見乞人顛歌道上,鼻涕三尺,穢不可近。陳膝行而前。乞人笑曰:“佳人愛我乎?”陳告之故。又大笑曰:“人盡夫也[22],活之何為?”陳固哀之。乃曰:“異哉!人死而乞活於我。我閻摩耶?”怒以杖擊陳。陳忍痛受之。市人漸集如堵。乞人咯痰唾盈把,舉嚮陳吻曰:“食之!”陳紅漲於面,有難色:既思道士之囑,遂強啖焉。覺入喉中,硬如團絮,格格而下,停結
胸間。乞人大笑曰:“佳人愛我哉!”遂起,行已不顧。尾之,入於廟中。追而求之,不知所在;前後冥搜,殊無端兆,慚恨而歸。既悼夫亡之慘,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但願即死。方欲展血斂屍[23],傢人伫望,無敢近者。陳抱屍收腸,且理且哭。哭極聲嘶,頓欲嘔。覺鬲中結物[24],突奔而出,不及回首,已落腔中。驚而視之,乃人心也。在腔中突突猶躍,熱氣騰蒸如煙然。大異之。急以兩手合腔,極力抱擠。少懈,則氣氤氳自縫中出。乃裂增帛急柬之。以手撫屍,漸溫。覆以衾[25].中夜啓視,有鼻息矣。天明,竟活。為言:“恍惚若夢,但覺腹隱痛耳。”視破處,痂結如錢,尋愈。
異史氏曰:“愚哉世人!明明妖也,而以為美。迷哉愚人!
明明忠也,而以為妄。然愛人之色而漁之[26],妻亦將食人之唾而甘之矣,天道好還[27],但愚而迷者不悟耳。可哀也夫!“
據《聊齋志異》手稿本
“註釋”
[1]抱(fù赴)獨奔:懷抱包袱,獨自趕路。,同“袱”,包袱。奔,急行,趕路。
[2]二八姝麗:十六歲上下的美女。姝,美女。
[3]夙夜:早夜;天色未明。踽踽(jǔjǔ舉舉):孤獨貌。《詩·唐風·杜》:“獨行踽踽,豈無他人,不如我同父。”
[4]貪賂:貪財。賂,用作收買的財物;這裏指納聘的財禮。
[5]在亡:處於逃亡境地。
[6]齋:書齋,書店。
[7]媵(yìng應)妾:古代諸侯嫁女所陪嫁的姬妾;見《公羊傳·莊公十
九年》。即後世所謂通房丫頭。
[8]魘(yàn厭)禳(rǎng攘):鎮壓邪祟叫魘,驅除災變叫禳,均屬道教法術。獵食:伺機攫取所需,俗稱騙飯吃。
[8](guǐ詭)垣:殘缺的院墻。,坍塌。垣,外墻。
[10]躡跡而窗窺之:放輕腳步,靠近窗前窺視它。[11](chán-chán孱孱):山勢高峻貌,用以形容女鬼牙齒長而尖利。
[12]獸伏而出:如獸伏地,爬行而出。
[13]蠅拂:又名拂塵;用馬尾之類製成的拂子,用以驅蠅,拂塵,俗稱馬尾(yǐ蟻)甩子。舊時道士常手持之。
[14]青帝:據《周禮·天官·大宰》“禮五帝”賈公彥疏,中國古代神話中有五位夭帝,青帝是主宰東方的天帝。後來道教供奉五帝為神,稱東方之帝為“蒼帝”;見《雲笈七簽》捲十八《老子中經》。
[15]“終不然”句:終不會寧願把吃到嘴裏的東西再吐出來吧!終不然,終不會這樣,提示下面所說的情況不會發生。
[16]狼藉:《通俗編》引《蘇氏演義》:“狼藉草而臥,去則滅亂。故凡物之縱橫散亂者,謂之狼藉。”此指血跡模糊。
[17]室人止之;我的妻子把她留下了。室人,妻。止,留。
[18]劃然,猶言“嘩的一聲”,皮肉撕裂的聲音。
[19]梟其首:砍下他的頭。古代斬人首懸於高竿,藉以宜罪警衆,叫梟首。
[20]匝地作堆:旋繞在地,成為一堆。匝,環繞。
[21]謝不能:推辭無能為力。謝,推辭。
[22]人盡夫也:人人可以成為你的丈夫。《左傳·桓公十五年》:“人盡夫也,父一而已。”
[23]展血斂屍:擦去血污,收屍入棺。展,展抹,拂拭。
[24]鬲中:胸腹之間。鬲,通膈,胸腔腹腔之間的膈膜。
[25]衾(qín寢)(chóu綢):被。
[26]漁:貪取;這裏指漁色,即貪婪地追求和占有女色。
[27]天道好(hào號)還:《尚書·湯誥》說:“天道福善禍淫。”《老子》說:“其事好還。”“天道好還”,指天道往復還報,善有善報,惡有惡報,寓有警戒世人不要作惡之意。天道,天理。還,還報。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】大話聊齋 |
|
|
捲一: 考城隍 | 耳中人 | 屍變 | 噴水 | 瞳人語 | 畫壁 | 山魈[1] | 咬鬼 | 捉狐 | 荍中怪 | 宅妖 | 王六郎 | 偷桃 | 種梨 | 勞山道士 | 長清僧 | 蛇人 | 斫蟒 | 犬姦 | 雹神 | 狐嫁女 | 嬌娜 | 僧孽 | 妖術 | |
| 第 I [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] [XIII] [XIV] [XV] [XVI] [XVII] [XVIII] [IXX] [20] [XXI] 頁
|
|