北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
中国经典
》
全本新注聊斋志异
》
彭二挣
蒲松龄 Pu Songling
禹城韩公甫自言[1]:“与邑人彭二挣并行于途,忽回首不见之,惟空蹇随行[2].但闻号救甚急,细听则在被囊中[3].近视囊内累然,虽则偏重,亦不得堕。欲出之,则囊口缝纫甚密;以刀断线,始见彭犬卧其中[4].既出,问何以入,亦茫不自知。盖其家有狐为祟,事如此类甚多云。”
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
[1]禹城,县名,令属山东省。
[2]空蹇(jiǎn简):无人骑坐
的驴
。蹇,跛,一般指驴,亦指驽劣之马。
[3]被囊:即被袋,今称行李袋,俗以之搭于驴背。
[4]犬卧:像犬一样伏卧。
请欣赏:
请给我换一个看看!
拜托,快把噪音停掉!
我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< 前一章回
后一章回 >>
【选集】
大话聊斋
卷一: 考城隍
耳中人
尸变
喷水
瞳人语
画壁
山魈[1]
咬鬼
捉狐
荍中怪
宅妖
王六郎
偷桃
种梨
劳山道士
长清僧
蛇人
斫蟒
犬奸
雹神
狐嫁女
娇娜
僧孽
妖术
第
[I]
[II]
[III]
[IV]
[V]
[VI]
[VII]
[VIII]
[IX]
[10]
[XI]
[XII]
[XIII]
[XIV]
[XV]
XVI
[XVII]
[XVIII]
[IXX]
[20]
[XXI]
页
评论
(0)